Résumé : La traduction d’un texte de loi devrait présupposer qu’il est toujours-déjà la traduction d’une Loi, pulpe de violence d’ordre mystique, étrangère à la justice. Nous tâcherons donc ici d’aborder comment la pensée et l’écriture de Franz Kafka, Walter Benjamin et Jacques Derrida ont cherché à traduire la loi en justice, en trempant leur style dans sa masse aveuglante.