Aller au contenu

Classiques Garnier

Les termes du cyberdroit à la recherche d’équivalents arabes - De la création à l’harmonisation

  • Collectif : La Traduction du texte juridique. Prudence et imprudence du traducteur
  • Array
  • Array
  • Résumé : Les nouvelles technologies de l’information ont introduit de nouveaux concepts qui cherchent leur place dans la culture contemporaine et se voient accompagnés de nouvelles législations et d’un discours sociojuridique intéressant. Sur le plan terminologique, nous assistons à la diffusion de nombre de néologismes qui ne figurent pas encore dans des glossaires, d’où l’intérêt de cette étude terminologique : où trouver les termes et comment les décrire et les définir ?
  • Nombre de pages : 379
  • ISBN : 978-2-406-16130-1
  • ISSN : 2261-1851
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-16130-1.p.0231
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Array
  • Mots-clés : Terminologie juridique- corpus -variation dénominative, juritraductologie