Aller au contenu

Classiques Garnier

La pertinence de la juritraductologie dans la traduction du dialogue entre des juges étrangers

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : La Traduction du texte juridique. Prudence et imprudence du traducteur
  • Auteurs : Cahu Beltrão (Taciana), Dickson Molinares Valencia (Álvaro)
  • Résumé : Outre la communication juridique entre juges, il s’agit d’un dialogue entre systèmes juridiques, d’où l’importance de l’acte traducteur. Nous analysons, ici, la traduction d’un dialogue entre un juge d’un État membre et les juges de la CJUE, dans la procédure de renvoi préjudiciel. Ensuite l’acte traducteur sera analysé dans le dialogue entre les juges français et ceux de la Justice portugaise et brésilienne, dans l’instauration d’une commission rogatoire internationale.
  • Pages : 249 à 267
  • Collection : Rencontres, n° 613
  • Thème CLIL : 3146 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage
  • EAN : 9782406161301
  • ISBN : 978-2-406-16130-1
  • ISSN : 2261-1851
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-16130-1.p.0249
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 20/03/2024
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Juritraductologie, dialogue juridique, culture juridique