Aller au contenu

Classiques Garnier

Introduction

  • Collectif : La Traduction du texte juridique. Prudence et imprudence du traducteur
  • Array
  • Array
  • Résumé : L’introduction pose la problématique de l’ouvrage, son intérêt et ses enjeux. Elle délimite le corpus qui englobe toute forme de discours formels (juridique, politique et diplomatique). Elle présente enfin les deux parties de l’ouvrage avec les thèmes des sous-sections pour en montrer la cohérence.
  • Nombre de pages : 379
  • ISBN : 978-2-406-16130-1
  • ISSN : 2261-1851
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-16130-1.p.0007
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Array
  • Mots-clés : Traduction juridique, prudence, traduction politique, terminologie juridique, juritraductologie