Aller au contenu

Classiques Garnier

Les traductions des tragédies antiques sont-elles théâtrales ? Une réponse à partir des paratextes

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : La Place des traducteurs
  • Auteur : Schweitzer (Zoé)
  • Résumé : Comment connaître la réception des tragédies traduites de l’antique qui n’ont pas été jouées ? La théâtralité des œuvres sources est-elle un enjeu pour les traductions ? Le paratexte est un outil précieux pour l’étude car il sert d’adjuvant à la réception, de trois façons différentes, qui révèlent trois manières sensiblement différentes de concevoir la traduction : en historicisant les réceptions passées, en guidant la lecture présente, en conviant à un spectacle imaginaire.
  • Pages : 65 à 79
  • Collection : Translatio, n° 12
  • Série : Problématiques de traduction, n° 10
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406128502
  • ISBN : 978-2-406-12850-2
  • ISSN : 2800-5376
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12850-2.p.0065
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 06/04/2022
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Commentaire, réécriture, historiciser, imaginer, perspective historique