Skip to content

Classiques Garnier

L’énonciation auctoriale dans les deux premières versions françaises du De duobus amantibus de Piccolomini

  • Publication type: Article from a collective work
  • Collective work: La Place des traducteurs
  • Author: Mounier (Pascale)
  • Abstract: Le De duobus amantibus d’Enea Silvio Piccolomini est doté de nombreux énoncés auctoriaux. Le récit d’amour pathético-tragique composé en latin en 1444, qui est enchâssé dans une lettre, voit son système énonciatif enrichi dans les deux premières versions en français, élaborées par Octavien de Saint-Gelais et Antitus Faure dans les années 1490. Le discours déjà en partie contradictoire de l’« acteur » s’y trouve revu dans les passages qui le restituent et complété par celui du « translateur ».
  • Pages: 47 to 64
  • Collection: Translatio, n° 12
  • Series: Problématiques de traduction, n° 10
  • CLIL theme: 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN: 9782406128502
  • ISBN: 978-2-406-12850-2
  • ISSN: 2800-5376
  • DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-12850-2.p.0047
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 04-06-2022
  • Language: French
  • Keyword: Adaptation, xve siècle, transfert culturel, digressions, transposition