Aller au contenu

Classiques Garnier

Bibliographie

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : La Manequine
  • Pages : 323 à 332
  • Collection : Textes littéraires du Moyen Âge, n° 13
  • Série : Mises en prose, n° 1
  • Thème CLIL : 3438 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques -- Moyen Age
  • EAN : 9782812442407
  • ISBN : 978-2-8124-4240-7
  • ISSN : 2261-0804
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-8124-4240-7.p.0323
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 02/08/2010
  • Langue : Français
323

Bibliographie

Antti Aarne – Stith Thompson 1987 (2nd revision), The Types of the Folktale : a Classification and Bibliography, Helsinki, Suomalainen Tiedekatemia – Academia Scientiarum Fennica

Nelly Andrieux-Reix et Simone Monsonégo 1998, « Les unités graphiques du français médiéval : mots et syntagmes, des représentations mouvantes et problématiques », in Langue Française, 119, p. 30-51

Robert-Henri Bautier 1983, « Philippe de Beaumanoir », in Actes du Colloque International Philippe de Beaumanoir et les Coutumes de Beauvaisis (1283-1983), éd. Philippe Bonnet-Laborderie, Beauvais, Groupe d’études des monuments et œuvres d’art de Beauvaisis, s.d., p. 5-17

Alphonse Bayot 1928, « Liste de manuscrits ayant appartenu aux Croÿ de Chimay », in L’Estrif de Fortune et de Vertu. Étude du manuscrit 9510 de la Bibliothèque royale de Belgique, provenant de l’ancienne « librairie »des Croÿ de Chimay, Paris, M. Rousseau, p. 52-56

Hélène Bernier 1971, La Fille aux mains coupées (conte-type 706), Québec, Les Presses de l’Université Laval

Nancy B. Black 2003, Medieval Narratives of Accused Queens, Gainesville, University of Florida Press

Joël Blanchard 1988, « Compilation et légitimation au xve siècle », in Poétique, 74, p. 139-157

Pierre Boisard 1956, Le roman de Ponthus et Sidoine et la famille de la Tour Landry (thèse dactylographiée de l’École des chartes)

Henri-Léonard Bordier 1869, Philippe de Remi sire de Beaumanoir, jurisconsulte et poëte national du Beauvaisis, 1246-1296, Paris, Techener (Genève, Slatkine, 1980)

Robert Born 1981, Les Croy, Bruxelles, Éditeurs d’Art Associés

Alain de Boüard 1920, Le régime politique et les institutions de Rome au Moyen Âge (1252-1347), Paris, De Boccard

Florence Bouchet 2008, Le discours sur la lecture en France aux xive et xve siècles, Paris, Champion

Rosalind Brown-Grant 2006, « Ré-écritures de récits d’inceste : J.W. et la légende de la “fille aux mains coupées” », in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 111-122

Rosalind Brown-Grant 2008, French Romance of the Later Middle Ages. Gender, Morality, and Desire, Oxford, Oxford University Press

Charles Brucker 1977, « Les constructions infinitives en moyen français », in Linguistique et philologie. Applications aux textes médiévaux, Paris, Champion, p. 325-344

324

Anne van Buren-Hagopian 1983, « J. W. de Mons et la production du livre aux Pays-Bas », in Publication du Centre européen d’études burgondo-médianes, 23, p. 53-66

Anne van Buren-Hagopian 1988, « Jean Wauquelin », in Nouvelle Biographie Nationale, Bruxelles, Académie Royale de Belgique, I, 365a-367b

Claude Buridant 1980, « Les binômes synonymiques. Esquisse d’une histoire des couples de synonymes du Moyen Âge au xviie siècle », in Bulletin du Centre d’Analyse du Discours, 4, p. 5-79

Claude Buridant 2008, La substantivation de l’infinitif en français : étude historique, Paris, Champion

Adriano Cappelli 1998, Cronologia Cronografia e Calendario perpetuo, Milano, Hoepli (settima ed.)

Marie-Madeleine Castellani 1985, « L’eau dans La Manekine de Philippe de Beaumanoir », in L’eau au Moyen Âge, Aix-en-Provence, CUER-MA, p. 79-90

Marie-Madeleine Castellani 1988, La Manekine de Philippe de Beaumanoir, Centre d’Études Médiévales et Dialectales de l’Université de Lille III

Jean-Marie Cauchies 1989, « Hagiographie, historiographie et politique (ixe-xixe siècle) : Sainte Waudru “comtesse”, “duchesse”, “princesse”… », in Sainte Waudru devant l’Histoire et devant la Foi, Mons, Association Sainte Waudru A.S.B.L., p. 93-116

Jean-Marie Cauchies 2000, « Le prince, le pays et la chronique : aux sources d’un intérêt politique », in Les Chroniques de Hainaut ou les Ambitions d’un Prince Bourguignon, Bruxelles – Turnhout, KBR – Brepols, p. 15-16

Bernard Cerquiglini 1981, La parole médiévale, Paris, Éditions de Minuit

Pierre Cockshaw (sous la dir. de) 2000, Les Chroniques de Hainaut ou les Ambitions d’un Prince Bourguignon, Bruxelles – Turnhout, KBR – Brepols

Pierre Cockshaw 2000a, « J.W. – documents d’archives », in Les Chroniques de Hainaut ou les Ambitions d’un Prince Bourguignon, Bruxelles – Turnhout, KBR – Brepols, p. 37-49

Pierre Cockshaw 2000b, « À propos des ‘éditeurs’ à la cour de Bourgogne », in Le statut du scripteur au Moyen Âge, Paris, École des chartes, p. 283-289

Maria Colombo Timelli 1998, « Syntaxe et technique narrative : titres et attaques de chapitre dans l’Erec bourguignon », in Fifteenth-Century Studies, 24, p. 208-230

Maria Colombo Timelli 1999, « Sur l’édition des mises en prose de romans (xve siècle) : bilan et perspectives », in Le Moyen Français, 44-45, p. 87-106

Maria Colombo Timelli 2000 (éd.), L’Histoire d’Erec en prose. Roman du xve siècle, Genève, Droz

Maria Colombo Timelli 2004 (éd.), Le Livre de Alixandre empereur de Constentinoble et de Cligés son filz. Roman en prose du xve siècle, Genève, Droz

Maria Colombo Timelli 2004a, « Pour une “défense et illustration” des titres de chapitre : analyse d’un corpus de romans mis en prose au xve siècle », in Du roman courtois au roman baroque, Paris, Les Belles Lettres, p. 209-232

Maria Colombo Timelli 2004b « “Talanz li prant que il s’an aille” : le v. 5056 du Cligés de Chrétien de Troyes et l’invention d’un prosateur du xve siècle », in Favola, mito e altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello, Alessandria, Edizioni dell’Orso, p. 359-375

325

Maria Colombo Timelli 2005-2006, « Pour une nouvelle édition de La Manequine en prose de J.W. : quelques réflexions préliminaires », in Le Moyen Français, 57-58, p. 41-54

Maria Colombo Timelli 2006a, « La rhétorique épistolaire dans deux mises en prose de J.W. : la Manequine et la Belle Hélène de Constantinople », in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 69-88

Maria Colombo Timelli 2006b, « La Manequine en prose de J.W. (vers 1450) et les provinces du Nord », in Ateliers 35, p. 21-29

Maria Colombo Timelli 2006c, « Culture savante et culture “populaire” chez J.W. : citations latines et locutions proverbiales dans La Manequine en prose », in Le Moyen Français, 59, p. 7-22

Maria Colombo Timelli 2006d, « Titres, enluminures, lettrines : l’organisation du texte dans quelques témoins de Cleriadus et Meliadice », in Tra Italia e Francia. Entre France et Italie. In honorem Elina Suomela Härmä, éd. E. Garavelli, M. Helkkula et O. Välikangas, Helsinki, Société Néophilologique, p. 99-118

Maria Colombo Timelli 2009a, « C’est d’armes et d’amours… et d’enjeux politiques. Le manuscrit T de Cleriadus et Meliadice », in Le romanesque à la fin du Moyen Âge, Bordeaux, Presses Universitaires de Bordeaux, p. 187-211

Maria Colombo Timelli 2009b, « La Tresplaisante et recreative hystoire du trespreulx et vaillant chevallier Perceval le Galloys… (1530), mise en prose tardive du ‘cycle’ du Graal », in Le Moyen Français, 64, p. 13-54

Marie-Claude de Crécy 1997 (éd.), Le Roman de Ponthus et Sidoine, Genève, Droz

Marie-Claude de Crécy 2002 (éd.), J.W. La Belle Hélène de Constantinople. Mise en prose d’une chanson de geste, Genève, Droz

Marie-Claude de Crécy (sous la dir. de) 2006, J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols

Marguerite Debae 1996, « Une lignée de chevaliers bibliophiles : Jean, Philippe et Charles de Croy, comtes de Chimay », in L’Ordre de la Toison d’Or de Philippe le Bon à Philippe le Beau (1430-1505) : idéal ou reflet d’une société ? (éd. Christiane Van den Bergen-Pantens), Bruxelles – Turnhout, Bibliothèque Royale de Bruxelles – Brepols, p. 201-205

Léon M. J. Delaissé 1956, « Les principaux centres de production de manuscrits enluminés dans les États de Philippe le Bon », in Cahiers de l’AIEF, 8, p. 11-34

Paul Delarue – Marie-Louise Ténèze 2002 (1976-1985), Le conte populaire français, Paris, Maisonneuve & Larose

Pierre Demarolle 1991, « De la narratologie à la syntaxe : les titres des chapitres de la mise en prose de Garin le Lorrain par Philippe de Vigneulles », in Rhétorique et mise en prose au xve siècle, Actes du VIe Colloque International sur le Moyen Français, Milan, Vita e Pensiero, 3 vol., vol. II, p. 245-255

Doris Desclais Berkvam 1981, Enfance et maternité dans la littérature française des xiie et xiiie siècles, Paris, Champion

DLFMA 1992, Dictionnaire des Lettres Françaises. Le Moyen Âge, Édition entièrement revue et mise à jour sous la dir. de Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard

Georges Dogaer 1987, « Jean Wauquelin », in National biografisch woordenbock, Brussel, Paleis dor Academien, 12, col. 807-810

326

Georges Doutrepont 1909, La littérature française à la cour des Ducs de Bourgogne, Paris, (Genève, Slatkine Reprints, 1970)

Georges Doutrepont 1939, Les mises en prose des épopées et des romans chevaleresques du xive au xvie siècle, Bruxelles (Genève, Slatkine Reprints, 1969)

Jean Dufournet – Marie-Madeleine Castellani 1988, « Temps liturgique et temps folklorique dans la Manekine de Philippe de Beaumanoir », in Le nombre du Temps. En hommage à Paul Zumthor, Paris, Champion, p. 63-72

Sheila Edmonds 1970, 1971, 1972, « The Medieval Library of Savoy », in Scriptorium, 24, p. 318-327 ; 25, p. 253-284 ; 26, p. 269-293

Essays on the Poetic and Legal Writings of Philippe de Remy and his Son Philippe de Beaumanoir of Thirteenth-Century France 2001, ed. by Sarah-Grace Heller et Michelle Reichert, Lewiston – Queenston – Lampeter, The Edwin Mellen Press

Jens L. Faaborg 1997, Les enfants dans la littérature française du Moyen Âge, Kobenhavn, Museum Tusculanum

Louis-Fernand Flutre 1970, Le moyen picard d’après les textes littéraires du temps (1560-1660). Textes – Lexique – Grammaire, Amiens, Musée de Picardie

Yasmina Foehr-Janssens 1998, « La Manekine en prose de J.W., ou la littérature au risque du remaniement », in Cahiers de Recherches Médiévales (xiiie-xve siècles), 5, p. 107-123

Wendelin Foerster (éd.) 1884, Christian von Troyes sämtliche Werke, Cligés, Halle, Niemeyer

Wendelin Foerster (éd.) 1890, Christian von Troyes sämtliche Werke, Erec und Enide, Halle, Niemeyer

Alvin E. Ford 1984 (éd.), La Vengeance de Nostre-Seigneur : the Old and Middle French Prose Versions. The Version of Japheth, Toronto, Pontifical Institute of Mediaeval Studies

Alvin E. Ford 1993 (éd.), La Vengeance de Nostre-Seigneur : the Old and Middle French Prose Versions. The Cura sanitatis Tiberii, the Nathanis Judaei legatio, and the Versions found in the Bible en français of Roger d’Argenteuil or influenced by the Works of Flavius Josephus, Robert de Boron and Jacobus de Voragine, Toronto, Pontifical Institute of Mediaeval Studies

Pierre Fouché 1981, Le verbe français. Étude morphologique, 2e éd., Paris, Klincksieck

Grace Frank – Dorothy Miner 1937 (éd.), Proverbes en rimes. Text and Illustrations of the Fifteenth-Century from a French Manuscript in the Walters Art Gallery, Baltimore, Baltimore, The Johns Hopkins Press

Jean Frappier 1967, « D’amors, par amors », in Romania, 88, p. 433-474

Angelo Giaccaria 1984, « I fondi medievali della Biblioteca Nazionale Universitaria di Torino », in Pluteus, 2, p. 175-194

Bernard Gicquel 1983, « Rudolf von Ems, adaptateur de Philippe de Remi », in Actes du Colloque International Philippe de Beaumanoir et les Coutumes de Beauvaisis (1283-1983), éd. Philippe Bonnet-Laborderie, Beauvais, Groupe d’études des monuments et œuvres d’art de Beauvaisis, s.d., p. 117-128

Giovanni Gorrini 1904, L’incendio della Biblioteca Nazionale di Torino, Torino-Genova, Editori Renzo Streglio & C.ia

Charles Théodore Gossen 1971, « Remarques sur la déclinaison en ancien picard », in Travaux de Linguistique et de Littérature, IX, 1, p. 197-207

Charles Théodore Gossen 1976, Grammaire de l’ancien picard, Paris, Klincksieck

327

Jean-Guy Gouttebroze 1989, « Structure narrative et structure sociale : notes sur la Manekine », in Les relations de parenté dans le monde médiéval, Aix-en-Provence, CUER-MA, p. 199-213

Robert Guiette 1959, « L’invention étymologique dans les lettres françaises au Moyen Âge », in Cahiers de l’AIEF, 11, p. 273-285

Carol Harvey 1996-1997, « J.W. “translateur” de La Manequine », in Le Moyen Français, 39-40-41, p. 345-356

Carol Harvey 2001, « Time and Space in La Manekine », in Essays on the Poetic and Legal Writings of Philippe de Remy and his Son Philippe de Beaumanoir of Thirteenth-Century France, Lewiston – Queenston – Lampeter, The Edwin Mellen Press, p. 69-93

J. Woodrow Hassell 1963, « A Wellerism in the Tales of Des Périers », in Romance Notes, 5, p. 66-71

Helena Haÿrinen 1992, « Constructions disloquées dans quelques textes de moyen français », in Approches du moyen français II, Jyväskilä, Université de Jyväskilä, p. 31-44

Sandrine Hériché 2000 (éd.), Les Faits et les Conquestes d’Alexandre le Grand de J.W., Genève, Droz

Sandrine Hériché-Pradeau 2006, « Girart de Roussillon : la stratégie hagiographique d’une compilation », in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 89-109

Sandrine Hériché-Pradeau 2008, Alexandre le Bourguignon. Etude du roman « Les Faicts et les Conquestes d’Alexandre le Grand » de J.W., Genève, Droz

Alfons Hilka (éd.) 1932a, Aimon von Varennes : Florimont. Ein altfranzösischer Abenteuerroman, Halle, Niemeyer

Alfons Hilka (éd.) 1932b, Christian von Troyes sämtliche Werke, Der Percevalroman (Li Contes del Graal), Halle, Niemeyer

Gédéon Huet 1918, « Les sources de la Manekine de Philippe de Beaumanoir », in Romania, 45, p. 94-99

Johan Huizinga 1932, « La physionomie morale de Philippe le Bon », in Annales de Bourgogne, IV, p. 101-129

Andre Jolles 1972 [1930], Les formes simples, Paris, Seuil

Yvon Lacaze 1971, « Le rôle des traditions dans la genèse d’un sentiment national au xve siècle. La Bourgogne de Philippe le Bon », in Bibliothèque de l’École des chartes, 129, p. 303-395

Eugène Lameere 1900, Le Grand Conseil des Ducs de Bourgogne de la Maison Valois, Bruxelles, A. Castaigne

Sylvie Lécuyer (éd.) 1984, Jehan et Blonde de Philippe de Rémi. Roman du xiiie siècle, Paris, Champion

Sylvie Lécuyer (trad.) 1987, Le roman de Jehan et Blonde de Philippe de Rémi, Paris, Champion

Huguette Legros 1989, « Parenté naturelle, alliance, parenté spirituelle : de l’inceste à la sainteté », in Les relations de parenté dans le monde médiéval, Aix-en-Provence, CUER-MA, p. 509-548

Anne-Françoise Leurquin-Labie 2002, « La promotion de l’hagiographie régionale au xve siècle : l’exemple du Hainaut et du Cambrésis », in Richesses médiévales du Nord et du Hainaut, Études réunies par Jean-Charles Herbin, Presses Universitaires de Valenciennes, p. 253-267

328

André de Mandach 1974, « L’anthologie chevaleresque de Marguerite d’Anjou (B.M. Royal 15 E VI) et les officines Saint-Augustin de Canterbury, Jean Wauquelin de Mons et David Aubert de Hesdin », in Actes du vie Congrès International de la Société Rencesvals, Aix-en-Provence, Université de Provence, p. 315-350

Reine Mantou 1972, Actes originaux rédigés en français dans la partie flamingante du comté de Flandres (1250-1350). Étude linguistique, Liège, George Michiels

Christiane Marchello-Nizia 1980, La Manekine. Roman du xiiie siècle, mis en français par Ch.M.-N., Paris, Stock + Plus Moyen Âge

Christiane Marchello-Nizia 1985, Dire le vrai : l’adverbe « si » en français médiéval. Essai de linguistique historique, Genève, Droz

Christiane Marchello-Nizia 1992 (1979), Histoire de la langue française aux xive et xve siècles, Paris, Dunod

Robert Martin et Marc Wilmet 1980, Syntaxe du moyen français, Bordeaux, Sobodi

Takeshi Matsumura 1998, « Les régionalismes dans Jourdain de Blaye en alexandrins », in Revue de Linguistique Romane, 62, p. 129-166

Philippe Ménard 1997, « La réception des romans de chevalerie à la fin du Moyen Âge et au xvie siècle », in Bulletin Bibliographique de la Société Internationale Arthurienne, XLIX, p. 234-273

Jacques Merceron 1998, La communication par messager dans la littérature française des xiie et xiiie siècles, Berkeley – Los Angeles – London, University of California Press

Outi Merisalo 2006, « J.W., traducteur de Gilles de Rome », in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 25-31

Roger Middleton 1999, « The History of BNF fr. 1588 », in Sargent-Baur 1999, p. 41-68

Christoph Niedermann 2000, « Je ne fois que chassier. La chasse à la cour de Philippe le Bon, duc de Bourgogne », in La Chasse au Moyen Âge, Firenze, Sismel-Edizioni del Galluzzo, p. 175-185

Gaston Paris, compte rendu de Stengel 1873, in Romania, 3, 1874, p. 109-111

Gabriella Parussa et Richard Trachsler, « La scripta de Jacotin du Bois, un copiste dans l’atelier de J.W., in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 185-200

Giuseppe Pasini 1749, Codices manuscripti bibliothecae regii Taurinensis Athenaei, Taurini

Jacques Paviot 1995, La politique navale des ducs de Bourgogne, Lille, Presses Universitaires de Lille

Jacques Paviot 2002, Bruges 1300-1500, Paris, Éditions Autrement

Jacques Paviot 2003, Les ducs de Bourgogne, la croisade et l’Orient (fin xive siècle – xve siècles), Paris, Presses de l’Université de Paris-Sorbonne

Jean-Charles Payen 1980, « L’enfance occultée. Note sur un problème de typologie littéraire au Moyen Âge », in L’enfant au Moyen Âge, Aix-en-Provence, CUER-MA, p. 177-200

Maud Pérez-Simon 2006, « Les proverbes : une stratégie littéraire de Miroir de Prince. J.W. et les sources des Faicts et Conquestes d’Alexandre le Grand », in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 157-170

Étienne Picard 1881, La vénerie et la fauconnerie des ducs de Bourgogne d’après des documents inédits, Paris, Champion

Cedrick E. Pickford 1960, L’évolution du roman arthurien en prose vers la fin du Moyen Âge d’après le manuscrit 112 du fonds français de la Bibliothèque Nationale, Paris, Nizet

329

Thierry Ponchon 1994, Sémantique lexicale et sémantique grammaticale : le verbe faire en français médiéval, Genève, Droz

Emmanuelle Poulain-Gautret 2003, « Bandeaux, images, chapitres : l’organisation du récit dans un incunable épique », in Texte et image, Ateliers, 30, p. 53-61

Danielle Quéruel 2000, « La naissance des titres : rubriques, enluminures et chapitres dans les mises en prose du xve siècle », in À plus d’un titre. Les titres des œuvres dans la littérature française du Moyen Âge au xxe siècle, Lyon, Université Jean Moulin, C.E.D.I.C., p. 49-60

Pierre-François-Xavier de Ram 1854-1860 (éd.), Edmond de Dynter, Chronique des ducs de Brabant… publiée… avec des notes et l’ancienne traduction française de Jehan Vauquelin, Bruxelles, Hayez

Jens Rasmussen 1958, La prose narrative française du xve siècle. Étude esthétique et stylistique, Copenhague, Munksgaard

Gilles Roques 1987, « Le vent dans les locutions et expressions médiévales françaises », in Travaux de Linguistique et de Littérature, 25, p. 181-206

Gilles Roques 1999, « Parler d’autre Martin », in Travaux de Linguistique et de Philologie, 37, p. 109-122

Gilles Roques 2007, « Le pain dans les expressions médiévales », in Le Moyen Français, 60-61, p. 395-404

Linda Marie Rouillard 2000, « Reading the Reader : J.W.’s Prose Adaptation of La Manekine », in Medieval Perspectives, 15/1, p. 93-104

Claude Roussel 1984a, « Aspects du père incestueux dans la littérature médiévale », in Amour, mariage, transgression au Moyen Âge, Göppingen, Kümmerle Verlag, p. 47-62

Claude Roussel 1984b, « Chanson de geste et roman : remarques sur deux adaptations littéraires du conte de “La fille aux mains coupées” », in Essor et fortune de la chanson de geste dans l’Europe et l’Orient latin, Modena, Mucchi, p. 565-582

Claude Roussel 1995 (éd.), La Belle Hélène de Constantinople. Chanson de geste du xive siècle, Genève, Droz

Claude Roussel 1996, « Wauquelin et le conte de la fille aux mains coupées », in Bien dire et bien aprandre, 14, p. 219-236

Claude Roussel 1998, Conter de geste au xive siècle. Inspiration folklorique et écriture épique dans La Belle Hélène de Constantinople, Genève, Droz

Claude Roussel 2003, « D’armes et d’amours : l’aventure dans les dernières chansons de geste », in Littérales, 31 (Le romanesque dans l’épique), p. 163-178

Claude Roussel 2004, « Mise en prose ou mise en roman ? », in Du roman courtois au roman baroque, Paris, Les Belles Lettres, p. 339-352

Claude Roussel 2006, « Les rubriques de La Belle Hélène de Constantinople », in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 201-212

Gilles Roussineau 2006, « J.W. et l’auteur de Perceforest traducteurs de l’Historia regum Britanniae de Geoffroy de Monmouth », in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 5-23

Jean Rychner 1970, Formes et structures de la prose française médiévale. L’articulation des phrases narratives dans la « Mort Artu », Neuchâtel – Genève, Faculté des Lettres – Droz

Barbara N. Sargent-Baur 1997, « Dating the Romances of Philippe de Remi : Between an Improbable Source and a Dubious Adaptation », in Romance Philology, 50, 330p. 257-275 (et in Essays on the Poetic and Legal Writings of Philippe de Remy and his Son Philippe de Beaumanoir, Lewiston – Queenston – Lampeter, The Edwin Mellen, Press, 2001, p. 21-46)

Barbara N. Sargent-Baur 1998, « La structure temporelle de la Manekine de Philippe de Remi », in Romania, 116, p. 131-147

Barbara N. Sargent-Baur 1999 (éd.), Philippe de Remi, Le Roman de la Manekine, Edited from Paris BNF fr. 1588 and Translated by B. S.-B., with Contributions by Alison Stones and Roger Middleton, Amsterdam – Atlanta GA, Rodopi

Barbara N. Sargent-Baur 2001 (éd.), Philippe de Remi, Jehan et Blonde, Poems, and Songs, Edited from Paris BNF fr. 1588, Paris BNF fr. 24006 [lire : 24406] and Paris BNF fr. 837 by B. S.-B., with an English Translation of Jehan et Blonde, Amsterdam – Atlanta GA, Rodopi.

Bertrand Schnerb 2005 [1999], L’État bourguignon, Paris, Perrin

Elisabeth Schulze-Busacker 1985, Proverbes et expressions proverbiales dans la littérature narrative du Moyen Âge français. Recueil et analyse, Paris, Librairie Honoré Champion

Meg Shepherd 1990, Tradition and Re-creation in Thirteenth-Century Romance : “La Manekine” and “Jehan et Blonde” by Philippe de Rémi, Amsterdam – Atlanta GA, Rodopi

Raphaël de Smedt (dir.) 2000, Les Chevaliers de l’Ordre de la Toison d’or au xve siècle, Frankfurt am Main, Peter Lang (deuxième édition)

Albano Sorbelli 1922, Inventari dei manoscritti delle Biblioteche d’Italia, vol. XXVIII Torino, Firenze, Olschki

Edmund Stengel 1873, Mitteilungen aus französischen Handschriften der Turiner Universitätsbibliothek, Halle a/S., Max Niemeyer

Alison Stones 1999, « The Manuscript, Paris BNF fr. 1588, and its Illustrations », in Sargent-Baur 1999, p. 1-39

François Suard 1979, Guillaume d’Orange. Étude du roman en prose, Paris, Champion

François Suard 1985, « Chanson de geste et roman devant le matériau folklorique : le conte de la Fille aux mains coupées dans la Belle Hélène de Constantinople, Lion de Bourges et la Manekine », in Mittelalterbilder aus neuer Perspektive, München, Wilhelm Fink Verlag, p. 364-377 (discussion : p. 378-379)

Jean Subrenat 1978, « La place de quelques petits enfants dans la littérature médiévale », in Mélanges de littérature du Moyen Âge au xxe siècle offerts à Mlle Jeanne Lods, Paris, École Normale Supérieure de Jeunes Filles, p. 554-557

Hermann Suchier 1884, Œuvres poétiques de Philippe de Remi Sire de Beaumanoir, Paris, Firmin Didot, tome I, p. 3-263 (Manekine en vers), p. 265-366 (Le roman en prose de La Manekine par J.W. d’après le manuscrit de Turin L IV 5) ; tome II, p. 1-193 (Jehan et Blonde), p. 195-316 (pièces lyriques)

Hermann Suchier 1901, « La fille sans main », in Romania, 30, p. 519-538

Hermann Suchier 1910, « La fille sans main », in Romania, 39, p. 61-76

Jane H.M. Taylor 1998, « The Significance of the Insignificant : Reading Reception in the Burgundian Erec and Cligés », in Fifteenth-Century Studies, 24, p. 183-197

Marie-Rose Thielemans 1959, « Les Croÿ, conseillers des ducs de Bourgogne. Documents extraits de leurs archives familiales 1357-1487 », in Bulletin de la Commission royale d’Histoire, 124, p. 1-141

331

Claude Thiry 1997, « Bilan sur les travaux éditoriaux », in Philologie et linguistique - Approches du texte et du discours (Actes du VIIIe Colloque International sur le Moyen Français), Paris, Didier Érudition, p. 11-46

Claude Thiry 2002-2003, « Néologismes et créations verbales dans la traduction par J. W. des Chroniques de Hainaut de Jacques de Guise », in Le Moyen Français, 51-52-53, p. 571-591

Claude Thiry et Tania Van Hemelryck 2000, « Observations sur la langue et le texte de la traduction des Annales du Hainaut par J.W. », in Les Chroniques de Hainaut ou les Ambitions d’un Prince Bourguignon, Bruxelles – Turnhout, KBR – Brepols, p. 51-56

Claude Thiry et Tania Van Hemelryck 2006, « La langue de J.W. L’exemple des Chroniques de Hainaut (livre III) », in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 33-42

Frederic C. Tubach 1969, Index exemplorum. A Handbook of Medieval Religious Tales, Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia

Hans Jirg Uther 2004, The Types of International Folktales. A Classification and Bibliography Based on the System of Antti Aarne and Stith Thompson, Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia, 3 vol.

Baudouin Van den Abeele 2003, « Les traités de chasse dans la librairie des ducs de Bourgogne », in La Librairie des ducs de Bourgogne. Manuscrits conservés à la Bibliothèque royale de Belgique, Vol. II, Textes didactiques, Bruxelles – Turnhout, KBR – Brepols, p. 39-42

Joseph Van den Gheyn 1909, « Notes sur quelques scribes et enlumineurs de la Cour de Bourgogne d’après le compte de Gautier Poulain (1450-1456) », in Bulletin de l’Académie royale d’archéologie de Belgique, 61, p. 89-94

Marcel Van Houtryve 1961, « Un manuscrit de l’Histoire d’Olivier de Castille dans la bibliothèque des Croy », in Fin du Moyen Âge et Renaissance. Mélanges de philologie française offert à Robert Guiette, Anvers, De Nederlandsche Boekhandel, p. 115-120

Richard Vaughan 2002 [1970], Philip the Good, The Apogee of Burgundy, Woodbridge, Boydell [London, Harlow, Longmans]

Catherine Velay-Vallantin 1992, L’histoire des contes, Paris, Fayard

Géraldine Veysseyre 2006a, « Bibliographie », in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 257-295

Géraldine Veysseyre 2006b, « L’itération lexicale dans la prose de J.W. », in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 43-68

Alessandro Vitale Brovarone 1985, « Diffusione e testi letterari nel Piemonte fra ’400 e ’500 » (titre erroné, dont l’auteur n’est pas responsable), in Histoire linguistique de la Vallée d’Aoste du Moyen Âge au xviiie siècle, Actes du séminaire de Saint-Pierre 16-17-18 mai 1983, Région Autonome de la Vallée d’Aoste, Assessorat à l’Instruction Publique, p. 132-177

Ernst G. Wahlgren 1934, « Renseignements sur quelques manuscrits français de la Bibliothèque Nationale de Turin », in Studier i Modern Språkvetenskap, XII, p. 1-48 [77-124] + 4 fig.

Hanno Wijsman 2009, « Le connétable et le chanoine. Les ambitions bibliophiliques de Louis de Luxembourg au regard des manuscrits autographes de Jean Miélot », 332in Le livre au fil de ses pages, éd. par Renaud Adam et Alain Marchandisse, Archives et Bibliothèques de Belgique, no spécial, 87, p. 119-150

David J. Wrisley 2006a, « Burgundian Ideologies and J.W.’s Prose Translations », in The Ideology of Burgundy. The Promotion of National Consciousness 1364-1565, Leiden – Boston, Brill, 2006, p. 131-150

David J. Wrisley 2006b, « L’Orient de J.W. », in J.W. de Mons à la Cour de Bourgogne, Turnhout, Brepols, p. 171-184

David J. Wrisley 2007, « Translating Power and Knowledge at the Fifteenth-Century Court of Burgundy », in The Medieval Translator – Traduire au Moyen Âge, 10, Ed. by Jacqueline Jenkins and Oliver Bertrand, Turnhout, Brepols, p. 349-363

dictionnaires et répertoires de locutions / proverbes

DMF 2009 : Dictionnaire du Moyen Français, ATILF – Nancy Université & CNRS. Site Internet : http ://www.atilf.fr/dmf

FEW : Walther von Wartburg, Französisches etymologisches Wörterbuch, Bonn – Basel, Klopp – Zbinden, 1928-2003

Gdf / GdfC : Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle, Paris, Vieweg, 10 vol. (8 vol. + Complément), 1880-1902

Hug. : Edmons Huguet, Dictionnaire de la langue française du Seizième siècle, Paris, Champion – Didier, 7 vol., 1925-1973

TL : Adolf Tobler – Erhard Lommatzsch, Altfranzösisches Wörterbuch, Berlin – Wiesbaden, Weidmann – F. Steiner, 11 vol., 1925-1989

Giuseppe Di Stefano 1991, Dictionnaire des locutions en moyen français, Montréal, CERES

James Woodrow jr. Hassell 1982, Middle French Proverbs, Sentences and Proverbial Phrases, Toronto, Pontifical Institute of Medieval Studies

Joseph Morawski 1925 (réimpr. 2007), Proverbes français antérieurs au xve siècle, Paris, Champion

TPMA : Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi (dir. Samuel Singer), Berlin, W. de Gruyter, 13 vol., 1995-2002