Résumé : Cette nouvelle à teneur métafictionnelle met en scène les difficultés d’un écrivain en devenir. En proie à la tentation du plagiat, à une intertextualité foisonnante, il fait la pénible expérience du doute et de la dépossession. Pourtant une « voix-de-l’écrit » (Christian Prigent) silencieuse mais dynamique surgit du corps textuel, lui donne une énergie propre par un jeu de stratégies typographiques, polyglossiques et métaleptiques rappelant que toute écriture est avant tout une traduction.