Abstract:Speak, Memory. An Autobiography revisited (1967) est la retraduction anglaise de la version russe de l’autobiographie publiée en 1951 en anglais par Nabokov : une véritable autobiographie langagière, car la traduction dans la langue maternelle a fait sortir de l’oubli des faits et des personnes qui appartenaient à un monde vécu en russe. Dans le travail de traduction anglais-russe-anglais, les langues, en s’intégrant mutuellement, amènent à la surface des sens liées à la langue d’origine.