Aller au contenu

Classiques Garnier

Combattre l’anti-science Dynamiques traductives dans quelques blogs scientifiques italiens et français

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : L’Imaginaire du traduire. Langues, textes et pratiques des savoirs
  • Auteur : Regattin (Fabio)
  • Résumé : Dans notre contribution, nous analysons quelques-uns des principaux blogs scientifiques en français et en italien (trois pour chaque communauté linguistique), en essayant de mettre en lumière le rôle de la traduction dans la diffusion des informations scientifiques et dans la réfutation de l’antiscience.
  • Pages : 121 à 136
  • Collection : Translatio, n° 15
  • Série : Problématiques de traduction, n° 13
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406146117
  • ISBN : 978-2-406-14611-7
  • ISSN : 2800-5376
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-14611-7.p.0121
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 17/05/2023
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Vulgarisation scientifique, médias sociaux, pratiques interlinguistques, langue française, langue italienne