Aller au contenu

Classiques Garnier

Références du corpus étudié

7

Références du corpus étudié

Nous citons, tout au long de ce travail, les œuvres qui forment le cycle célestinesque, ici classées par ordre chronologique. Sauf mention particulière, voici les éditions que nous utilisons :

Rojas, Fernando de, La Celestina. Comedia o tragicomedia de Calisto y Melibea (1499-1502), éd. Peter Russell, Barcelone, Castalia, [1991] 2013.

Segundas Celestinas, éd. Rosa Navarro Durán, Madrid, Fundación José Antonio de Castro, 2016. Contient : Segunda comedia de Celestina (1534) de Feliciano de Silva ; Tercera parte de la tragicomedia de Celestina de Gaspar Gómez (1536) ; Tragicomedia de Lisandro y Roselia, llamada Elicia y, por otro nombre, cuarta obra y tercera Celestina (1542) de Sancho de Muñón.

Fernández, Sebastián, Tragedia Policiana (1547), éd. Luis Mariano Esteban Martín, Edición y estudio de la Tragedia Policiana, thèse doctorale soutenue à lUniversidad Complutense, sous la direction de Víctor Infantes, 1992.

Villegas Selvago, Alonso de, Comedia llamada Selvagia (1554), éd. Feliciano Ramírez de Arellano Fuensanta del Valle et Sancho Rayón, Madrid, imprenta de M. Rivadeneyra, 1873.

Anonyme, Tragicomedia de Polidoro y Casandrina (date inconnue), éd. Pedro Luis Críez Garcés, Edición y estudio de la Tragicomedia de Polidoro y Casandrina (Ms. II-1591 de la Real Biblioteca), thèse doctorale soutenue à lUniversidad Complutense, sous la direction dAna Vian Herrero, 2016.

Nous indiquons désormais en note de bas de page un titre abrégé et la mention de la page.

Tragicomedia o comedia de Calisto y Melibea : La Celestina

Segunda comedia de Celestina : Segunda Celestina

Tercera parte de la tragicomedia de Celestina : Tercera Celestina

Tragicomedia de Lisandro y Roselia, cuarta obra y tercera Celestina : Cuarta Celestina

Tragedia Policiana : Policiana

Comedia llamada Selvagia : Selvagia

Tragicomedia de Polidoro y Casandrina : Polidoro

8

Nous avons consulté, par ailleurs, toutes les éditions anciennes et modernes de ces œuvres. Les références se trouvent dans la section « Bibliographie célestinesque » (sources primaires).

Les citations en espagnol ont été traduites. Pour La Celestina, nous citons la traduction dAline Schulman (Paris, Fayard, 2006), à laquelle nous navons rien modifié, à lexception des noms des personnages quelle a francisés et que nous avons décidé, par souci de cohérence avec le reste du corpus, de conserver en espagnol. Sauf mention particulière, toutes les autres traductions sont de notre fait.