Skip to content

Classiques Garnier

Avertissement liminaire

  • Publication type: Book chapter
  • Book: L’Économie intégrale de John Kenneth Galbraith (1933-1983)
  • Pages: 15 to 16
  • Collection: Library of Economics, n° 41
  • Series: 1, n° 19
  • CLIL theme: 3340 -- SCIENCES ÉCONOMIQUES -- Histoire économique
  • EAN: 9782406125693
  • ISBN: 978-2-406-12569-3
  • ISSN: 2261-0979
  • DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-12569-3.p.0015
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 01-19-2022
  • Language: French
15

Avertissement liminaire

Référencement : Comme il sagit dun ouvrage dhistoire de la pensée économique, nous avons majoritairement travaillé sur les premières éditions des œuvres. Nous avons donc opté pour un système de référencement où la date apparaissant dans le texte est toujours la date originale de parution des textes. Toutefois, la page que nous citons peut se référer à une réédition de la version originale, laquelle est indiquée en bibliographie. Prenons lexemple (Berle et Means 1932, 5). Lannée 1932 est la date originale de parution de Modern Corporation and Private Property. Mais nous avons travaillé sur la réédition de 1991 citée en bibliographie. La page 5 est donc bien la page 5 de la réédition de 1991. Nous avons opté pour ce système afin déviter les doubles datations ([1932] 1991). Toujours afin de fluidifier la lecture, nous avons également fait le choix, chaque fois que cela était possible, dindiquer les références en fin de phrase, voire de paragraphe.

Archives : Pour les documents provenant des archives de Galbraith, nous avons deux modalités de référencement. Les lettres et mémorandums cités dans ce travail sont toujours référencés en note de bas de page. Nous utilisons lacronyme JKGPP pour désigner les John Kenneth Galbraith Personal Papers, contenus à la John Fitzgerald Kennedy Library de Boston (MA). Pour les manuscrits ou les discours, nous avons fait le choix de les intégrer dans la bibliographie des écrits de Galbraith. Dans la mesure où nous nous sommes toujours efforcés de préciser la nature du document que nous utilisons, la lecture ne conduit pas à amalgamer ces matériaux darchives aux œuvres publiées. Des systèmes spécifiques ont été utilisés pour les articles de Galbraith pour le magazine Fortune et pour les minutes des interrogatoires dAlbert Speer. Ils sont expliqués au début des chapitres concernés.

Traduction : Nous avons fait le choix dun document rédigé intégralement en langue française. Dans la mesure où la majorité des références citées dans ce travail nétaient pas traduites, nous avons dû 16effectuer un grand nombre de traductions. Lorsque nous lavons jugé utile, nous avons fait apparaître le mot en langue original entre crochet. Par exemple : « concurrence à couteaux tirés » [cut-throat competition]. Afin dalléger le document, nous navons pas précisé « notre traduction » à chaque occurrence. Si le lecteur souhaite savoir sil sagit ou non dune traduction, il convient de se reporter à la bibliographie. Sil ny a quune référence en anglais dans la bibliographie, cela signifie que nous avons traduit nous-même. Dans le cas contraire, nous avons utilisé la traduction mentionnée en bibliographie.

Copyright : Le chapitre 13 est une traduction, doublée dune réécriture dun article publié dans lEuropean Journal of History of Economic Thought (2020) ©, lequel est disponible en ligne (https://doi.org/10.1080/09672567.2021.1936109). Le chapitre 16 est une reprise dun article, coécrit avec Bernard Baudry, publié dans la Revue économique (2018) ©.