Résumé : La première expérience d’autotraduction constitue un moment clé dans le parcours littéraire d’un écrivain bilingue. Le premier objectif de cet article est donc d’identifier les moments déclencheurs : comment et dans quelles circonstances devient-on autotraducteur ? Nous examinerons le profil de quatorze écrivains contemporains (vivants) qui ont partagé leur première expérience d’autotraduction, soit en entrevue, soit dans un témoignage publié.