Aller au contenu

Classiques Garnier

Bibliographie

379

Bibliographie

Sources primaires

Textes en français

Amadis de Gaule. Livre I [1540], trad. Nicolas Herberay Des Essarts, éd. Michel Bideaux, Paris, Champion, 2006 (Textes de la Renaissance, 116).

Amadis de Gaule. Livre II, trad. Nicolas Herberay Des Essarts, Paris, Denis Janot / Vincent Sertenas / Jean Longis, 1541.

Amadis de Gaule. Livre III [1542], trad. Nicolas Herberay Des Essarts, éd. Michel Bideaux, Paris, Classiques Garnier, 2011 (Textes de la Renaissance. Romans de chevalerie de la Renaissance, 5).

Amadis de Gaule. Livre IV, trad. Nicolas Herberay Des Essarts, Paris, Denis Janot / Vincent Sertenas / Jean Longis, 1543.

Amadis de Gaule. Livre V [1544], trad. Nicolas Herberay Des Essarts, éd. Véronique Duché, avec la collaboration de Jean-Claude Arnould, Paris, Classiques Garnier, 2009 (Textes de la Renaissance, 151).

Amadis de Gaule. Livre VI, trad. Nicolas Herberay Des Essarts, Paris, Jeanne de Marnef [Vve Denis Janot] / Vincent Sertenas / Jean Longis, 1545.

Amadis de Gaule. Livre VII, trad. Nicolas Herberay Des Essarts, Paris, Jeanne de Marnef [Vve Denis Janot] / Vincent Sertenas, Jean Longis, 1546.

Amadis de Gaule. Livre VIII, trad. Nicolas Herberay Des Essarts, Paris, Étienne Groulleau / Vincent Sertenas, Jean Longis, 1548.

Amadis de Gaule. Livre IX, trad. Gilles Boileau de Bouillon, Paris, Étienne Groulleau / Vincent Sertenas / Jean Longis, 1551.

Amadis de Gaule. Livre IX, trad. Claude Colet [révision de la trad. Gilles Boileau], Paris, Étienne Groulleau / Vincent Sertenas / Jean Longis, 1553.

Amadis de Gaule. Livre X, trad. Jacques Gohory, Paris, Étienne Groulleau / Vincent Sertenas / Jean Longis, 1552.

Amadis de Gaule. Livre XI, trad. Jacques Gohory, Paris, Étienne Groulleau / Vincent Sertenas / Jean Longis, 1554.

Amadis de Gaule. Livre XII, trad. Guillaume Aubert, Paris, Étienne Groulleau / Vincent Sertenas / Jean Longis, 1556.

Amadis de Gaule. Livre XIII, trad. Jacques Gohory, Paris, Lucas Breyer, 1571.

380

Ariosto, Ludovico, Roland Furieux. Composé premierement en ryme thuscane par messire Loys Arioste, noble ferraroys et maintenant traduict en prose françoyse, partie suyuant la phrase de lautheur, partie aussi le stile de ceste notre langue, Lyon, Sulpice Sabon pour Jehan Thellusson, 1544.

Ariosto, Ludovico, Le Premier Volume de Roland furieux [] maintenant mys en rime françoise par Jan Fornier, Paris, Vascosan, 1555.

Bagnyon, Jean, Fierabras [= LHistoire de Charlemagne parfois dite Roman de Fierabras], éd. Hans-Erich Keller, Genève, Droz, 1992 (Textes littéraires français, 413).

Baïf, Jean-Antoine de, Euvres en rime, 5 vol., éd. Charles Marty Laveau, Genève, Slatkine, 1966 [réimp. éd. Paris, 1881-1890].

Bertrand Du Guesclin [= Le Livre des faits de messire Bertrand Du Guesclin], s. l. n. d. [Lyon, Guillaume Le Roy, v. 1487].

Binet, Claude, La vie de P. de Ronsard, éd. Paul Laumonier, Genève, Slatkine, 1969 [réimp. éd. Paris, 1909].

Boccaccio, Giovanni, Le Philocope [] contenant lhistoire de Fleury et Blanchefleur, divisé en sept livres, traduictz ditalien en françois par Adrien Sevin, Paris, Denis Janot, 1542.

Boiardo, Matteo Maria, Le Premier [= Troisieme] Livre de Roland lAmoureux [] traduit en françoys, par maistre Jaques Vincent du Crest Arnaud en Dauphiné [], Paris, Vivant Gaultherot, 1549.

Bouchart, Alain, Grandes Croniques de Bretaigne, 3 vol., éd. Marie-Louise Auger et Gustave Jeanneau, Paris, CNRS éditions, 1986-1998.

Bouchet, Jean, Les Annalles dAcquitaine, faictz et gestes en sommaire des roys de France et dAngleterre et des pays de Naples et de Milan, nouvellement corrigées, avec aucunes additions de la duché de Bourgongne et comté de Flandres, s. l. n. d. [Paris, BN, Rés. Fol. LK1 25] [1re éd. Paris / Poitiers, 1524].

Brantôme, Recueil des Dames, poésies et tombeaux, éd. Étienne Vaucheret, Paris, Gallimard, 1991 (Bibliothèque de la Pléiade, 380).

Cervantès, Miguel de, LIngénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche. Nouvelles exemplaires, trad. César Oudin et François Rosset revue par Jean Cassou, Paris, Gallimard, 1949 (Bibliothèque de la Pléiade, 18).

Cervantès, Miguel de, Le Valeureux Don Quixote de la Manche ou lHistoire de ses grands exploicts darmes, fideles amours et adventures estranges. [] Traduit fidelement de lespagnol de Michel de Cervantes et dedié au roy par Cesar Oudin [], Paris, Jean Foüet, 1620 [1re éd. 1614].

Champier, Symphorien, Les Gestes ensemble la vie du preulx chevalier Bayard, éd. Denis Crouzet, Paris, Imprimerie nationale, 1992.

Chapelain, Jean, Lettre à M. Gruterus du 24 décembre 1667. Opuscules critiques, éd. Alfred C. Hunter, Genève, Droz, 1936.

Charron, Pierre, De la sagesse, éd. Barbara de Negroni, Paris, Fayard, 1986.

Christine de Pizan, Le Livre des fais et bonnes meurs du sage roy Charles V,

381

éd. Suzanne Solente, Genève / Paris, Slatkine / Mégariotis, 1977 [1re éd. Paris, 1936].

Les Chroniques de France [= Le Premier Volume des croniques de France], 2 vol., Paris, Antoine Vérard, 1493.

Les Chroniques gargantuines, éd. Christiane Lauvergnat-Gagnière et Guy Demerson, Paris, Nizet, 1988 (Société des textes français modernes).

Cockburn, Patrick, De lutilité et excellence du verbe divin et sacrée parole de Dieu [] traduit par maistre Jacques Vincent, Lyon, Jean Saugrain, 1565 [1re éd. Paris, 1553].

La Conqueste du très puissant empire de Trebisonde et de la spacieuse Asie [], Paris, Yvon Gallois, 1517.

Crenne, Hélisenne de, Les Angoysses douloureuses qui procedent damours, éd. Christine de Buzon, Paris, Champion, 1997 (Textes de la Renaissance, 13).

Crespin, Jean, Histoire des vrays tesmoins de la vérité de lÉvangile qui de leur sang lont signée, depuis Jean Hus jusques au temps présent, Genève, Jean Crespin, 1570.

Critical Prefaces of the French Renaissance, éd. Bernard Weinberg, Evanston, Northwestern University Press, 1950.

Darès le Phrygien, La Vraye et Breve Histoire de la guerre et ruine de Troie, trad. Mathurin Héret, Paris, Sébastien Nyvelle, 1553.

Deimier, Pierre de, LAcadémie de lart poétique, Paris, Jean de Bordeaux, 1610.

Des Gouttes, Jean, Le Premier Livre de la belle et plaisante histoire de Philandre et Passerose, Lyon, Jean de Tournes, 1544.

Des Périers, Bonaventure, Recueil des œuvres, Lyon, Jean de Tournes, 1544.

Dolet, Étienne, Recueil de vers latins et vulgaires de plusieurs poëtes françoys, composés sur le trespas de feu Monsieur le Dauphin, Lyon, François Juste, 1536.

Dolet, Étienne, La Manière de bien traduire, Lyon, Dolet, 1540.

Dom Florès [= Le Premier Livre de la cronique du très vaillant et redouté don Flores de Grece, surnommé le chevalier des Cignes, second fils dEsplandian, empereur de Constantinople, histoire non encore ouye [] mise en françoys par le seigneur Des Essarts, Nicolas de Herberay], Paris, Jean Longis / Vincent Sertenas / E. Groulleau, 1552.

Du Bellay, Joachim, La Deffence et illustration de la langue françoyse, 1549, éd. Jean-Charles Monferran, Genève, Droz, 2001 (Textes littéraires français, 543).

Du Bellay, Joachim, Œuvres poétiques, éd. Henri Chamard, Paris, Droz, 1931-1932, VI : Discours et traductions.

Du Bosc, Jacques, LHonneste Femme, Paris, Pierre Aubouin, 1639-1640.

Du Verdier, Antoine, Prosopographie ou Description des personnages insignes, enrichie de plusieurs effigies, et réduite en quatre livres, Lyon, Antoine Gryphius, 1573.

Fauchet, Claude, Œuvres, 2 vol., Genève, Slatkine, 1969 [fac-similé de léd. Paris, 1610].

382

Flores, Juan de, Jugement damour [1529], trad. Jean Beaufilz, éd. Irene Finotti, Paris, Classiques Garnier, 2010 (Textes de la Renaissance, 160).

Flores et Blanchefleur [= LHistoire amoureuse de Flores et Blanchefleur samye [] mis depagnol en françois par maistre Jaques Vincent], Paris, Michel Fezandat, 1554.

Florisée et Claréo [= La Plaisante Histoire des amours de Florisée et Claréo et de la peu fortunée Yséa. Traduicte nouvellement de castillan en françoys par feu M. Jaques Vincent de Crest Arnault en Dauphiné], Paris, Jaques Kerver, 1555.

François Ier, Œuvres poétiques, éd. June E. Kane, Genève, Slatkine, 1984.

Froissart, Jean, Chroniques. Livre III, éd. Peter F. Ainsworth, Genève, Droz, 2007 (Textes littéraires français).

Gaguin, Robert, La Mer des Croniques et Mirouer historial de France, Paris, Nicole de La Barre, 1518 [1re éd. en latin 1495].

Galien le Restoré en prose, éd. Hans Erich Keller et Nikki L. Kaltenbach, Paris, Champion, 1998 (Nouvelle bibliothèque du Moyen âge, 43).

Gérard dEuphrate [= Le Premier Livre de lhistoire et ancienne cronique de Gerard dEuphrate, duc de Bourgogne, traitant pour la plus part son origine, jeunesse, amours et chevalereux faitz darmes [] mis de nouveau en nostre vulgaire françoys] [1549], éd. Richard Cooper, Paris, Classiques Garnier, 2012 (Textes de la Renaissance. Romans de chevalerie de la Renaissance, 6).

Giglan [= Claude Platin, LHystoire de Giglan, filz de messire Gauvain qui fut roy de Galles, et de Geoffroy de Maience son compaignon, tous deux chevaliers de la table Ronde], s. l. n. d. [Paris, Vve Trepperel et Jean Jehannot, v. 1512-1519].

Gilles, Nicole, Les Très Elegantes, Très Veridiques et Copieuses Annales [], Paris, Galliot Du Pré, 1525.

Gouberville, Gilles de, Le Journal du sire de Gouberville, 2 vol., éd. Eugène de Robillard de Beaurepaire, Caen, Delesques, 1892-1893.

Grandin, François, Destruction de lorgueil mondain, ambition des habitz et autres inventions nouvelles, extraicte de la Saincte Escriture et des anciens docteurs de lEglise, Paris, Claude Fremy, 1558.

Guevara, Antonio de, Le Favori de court [], nouvellement traduit de lespaignol en françois par maistre Jacques de Rochemore, Anvers, Christophe Plantin, 1557.

Guiron le Courtois [= Alberto Limentani (éd.), Dal “Roman de Palamedés” ai “Cantari di Febus-el-Forte”. Testi francesi e italiani del Due e Trecento], Bologna, Commissione per i testi di lingua, 1962 (Collezione di opere inedite o rare, 124).

Guiron le Courtois. Une anthologie, éd. Richard Trachsler, Alessandria, Edizioni dellOrso, 2004 (Gli Orsatti. Testi per un altro medioevo, 22).

Gyron le Courtois, Paris, Antoine Vérard, s. d. [v. 1501] [fac-similé], éd. Cedric Edward Pickford, London, Scolar Press, 1979.

Héliodore, Histoire aethiopique [1548], trad. Jacques Amyot, éd. Laurence Plazenet, Paris, Champion, 2008 (Textes de la Renaissance, 136).

Histoire palladienne traitant des gestes et faits darmes et damours de plusieurs grands seigneurs et princes, spécialement de Palladien fils du roy Milanor dAngleterre et

383

de la belle Seleriné, fille du roy de Portugal, mise en français par Cl. Colet, Paris, Étienne Groulleau / Vincent Sertenas / Jean Longis / Jean Dallier, 1555.

Huet, Pierre-Daniel, Lettre-traité sur lorigine des romans, éd. Fabienne Gégou, Paris, Nizet, 1971.

Hystoire du Sainct Greaal, Paris, Jean Petit / Galliot Du Pré / Michel le Noir, 1516 [fac-similé], éd. Cedric Edward Pickford, London, Scolar Press, 1978.

Jodelle, Étienne, Œuvres complètes, éd. Enea Balmas, Paris, Gallimard, 1965.

Le Journal dun bourgeois de Paris sous le règne de François Ier (1515-1536), éd. Victor-Louis Bourrilly, Paris, Picard, 1910.

Lancelot du Lac, 2 vol., Rouen / Paris, Jean Le Bourgeois / Jean Du Pré, 1488 [fac-similé], éd. Cedric Edward Pickford, London, Scolar Press, 1977.

Lancelot du Lac [= Histoire contenant les grandes prouesses, vaillances et heroiques faicts darmes de Lancelot du Lac []], Lyon, Benoît Rigaud, 1591.

La Noue, François de, Discours politiques et militaires, éd. Frank Edmund Sutcliffe, Genève / Paris, Droz / Minard, 1967 (Textes littéraires français, 132).

Le Huen, Nicole, Des saintes pérégrinations à Jérusalem et des lieux prochains, Lyon, Michel Topié et Jacques Heremberck, 1488.

Lemaire de Belges, Jean, La Concorde des deux langages, éd. Jean Frappier, Paris, Droz, 1947.

Lemaire de Belges, Jean, Œuvres, éd. Jean-August Stecher, Genève, Slatkine, 1969 [réimp. de léd. Louvain, 1882-1885].

Le Roy, Louis, De la vicissitude ou variété des choses en lunivers, Paris, Fayard, 1988.

LEstoile, Pierre de, Mémoires-journaux, Paris, Tallandier, 1982 [réimp. de léd. Paris, 1881], IX : 1607-1609.

Lucien de Samosate, Lucien. De ceulx qui servent à gaiges es maison des gros seigneurs et bourgeois, trad. Jean Des Gouttes, Lyon, François Juste, 1536.

Lucinge, René de, La Maniere de lire lhistoire, éd. Michael J. Heath, Genève, Droz, 1993 (Textes littéraires français, 430).

Maffei, Pietro, Les Trois Livres de la vie du P. Ignace de Loyola, traduits du latin du P. Jean Maffée par Michel dEsne, Douai, Borgard, 1594.

Maisonneuve, Étienne de, Gériléon dAngleterre. Livre 1 [= Le Premier Livre de la plaisante et delectable histoire de Gériléon dAngleterre, contenant les haults faicts darmes et chevaleureuses prouësses, avec les amours diceluy []], Paris, Jean Borel, 1572.

Maisonneuve, Étienne de, Gériléon dAngleterre. Livre 2 [= Le Second Livre de la plaisante et delectable histoire de Gériléon dAngleterre], Paris, Jean Houzé, 1586.

Marot, Clément, Œuvres poétiques, 2 vol., éd. Gérard Defaux, Paris, Bordas, 1990.

Meigret, Louis, Le Tretté de la grammere françoeze, Paris, Chrestien Wechel, 1550.

Méliadus chevalier de la Croix [= La Triumphante et Veritable Histoire des haultz et chevaleureux faictz darmes du [] prince Meliadus, dict le chevalier de la Croix []], trad. de lespagnol, Lyon, Pierre de Sainte-Lucie, 1534.

384

Meliadus de Leonnoys, Paris, Denis Janot, 1532 [fac-similé], éd. Cedric Edward Pickford, London, Scolar Press, 1980.

Menot, Michel, Sermons choisis de M. Menot : 1505-1518, Paris, Champion, 1924.

Mer des histoires [= Premier Volume de la mer des hystoires], 2 vol., Lyon, Claude Davost pour Jean Diamantier [= Jean Genin, dit Le Diamantier], 1506 [1re éd. en latin Lübeck, 1475].

Merlin, Paris, Antoine Vérard, 1498 [fac-similé], éd. Cedric Edward Pickford, London, Scolar Press, 1975.

Mexia, Pedro, Les Diverses Leçons de Pierre Messie [] mises de castillan en françois par Claude Gruget, Lyon, Claude Michel, 1526 [sic] [1re éd. 1552].

Montaigne, Michel de, Les Essais, éd. Jean Balsamo, Michel Magnien et Catherine Magnien-Simonin, Paris, Gallimard, 2007 (Bibliothèque de la Pléiade, 14).

Montluc, Blaise de, Commentaires. 1521-1576, éd. Paul Courteault, Paris, Gallimard, 1964 (Bibliothèque de la Pléiade, 174).

Montreux, Nicolas de, Seiziesme Livre dAmadis de Gaule, traictant les plusque humaines et admirables prouësses et amours des invincibles et incomparables princes Spheramonde et Amadis dAstre, Paris, Jean Poupy, 1577.

Naudé, Gabriel, Advis pour dresser une bibliothèque, Paris, Rolet le Duc, 1644.

Nouveau Tristan [= Premier Livre du nouveau Tristan, prince de Leonnois, chevalier de la Table ronde, et dYseulte, princesse dYrlande, royne de Cornouaille, fait francoys par Jean Maugin], Paris, Veuve de M. de La Porte, 1554.

Ogier le Danois, Paris, Antoine Vérard, 1498.

Ovide moralisé [version de Colard Mansion] [= Cy commence Ovide [] son livre intitulé Métamorphose []], Bruges, Colard Mansion, 1484.

Palanus [= LOrigine et antiquité de la cité de Lyon. Lhistoire de Palanus], éd. Giovanni Palumbo, Paris, Classiques Garnier, 2011 (Textes littéraires du Moyen Âge, 20).

Palmerin dAngleterre [= Le Premier Livre du preux, vaillant et tresvictorieux chevalier Palmerin dAngleterre, filz du roy dom Edoard [] traduit de castillan en françois par maistre Jaques Vincent du Crest Arnauld en Dauphiné], Lyon, Thibaud Payen, 1553.

Palmerin dOlive [= Le Premier Livre de Palmerin dOlive [], histoire plaisante de singuliere recreacion, traduite jadis par un auteur incertain de castillan en françois [] maintenant reveuë et mise en son entier selon nostre vulgaire par Jean Maugin], Paris, Jeanne de Marnef [Vve Denis Janot], 1546.

Pasquier, Étienne, Les Recherches de la France, 3 vol., éd. Marie-Madeleine Fragonard et François Roudaut, Paris, Champion, 1996 (Textes de la Renaissance, 11).

Peletier, Jacques, LArt poétique dHorace traduit en vers françois, éd. Michel Jourde, Jean-Charles Monferran et Jean Vignes, avec la collaboration dIsabelle Pantin, Paris, Champion, 2011 (Textes littéraires de la Renaissance, 7).

385

Perceforest [= La Treselegante, Delicieuse, Melliflue et Tresplaisante Hystoire du tresnoble, victorieux et excellentissime roy Perceforest, roy de la grand Bretaigne []], 2 vol., Paris, Nicolas Cousteau pour Galliot Du Pré, 1528.

Perceval [= La Tresplaisante et Recreative Hystoire du trespreulx et vaillant chevalier Perceval le Galloys, jadis chevallier de la Table Ronde, lequel acheva les adventures du Sainct Graal], Paris, Jean Longis / Jean Sainct-Denis / Galliot Du Pré, 1530.

Le Petit Œuvre damour et gaige damytié, Paris, Jean Longis, 1537.

Philippe de Mézières, Le Songe du vieil pèlerin, 2 vol., éd. George W. Coopland, Cambridge, Cambridge University Press, 1969.

Pierre de Provence [= Cy commence listoyre du vaillant chevalier Pierre, filz du conte de Provence, et de la belle Maguelonne, fille du roy de Naples], Lyon, Guillaume Le Roy, s. d. [av. 1490].

Poissenot, Bénigne, LEsté, éd. Gabriel-André Pérouse et Michel Simonin, Genève, Droz, 1987 (Textes littéraires français, 349).

Primaléon de Grèce [= Histoire de Primaleon de Grèce continuant celle de Palmerin dOlive [] naguère tirée tant de litalien comme de lespagnol et mise en nostre vulgaire par François de Vernassal], Paris, Jean Longis / Vincent Sertenas / Étienne Groulleau, 1550.

Pulci, Luigi, Morgant le géant [= Sensuit lhistoire de Morgant le geant lequel avec ses freres persecutoient tousjours les Chrestiens et serviteurs de Dieu mais finablement furent ses deux freres occis par le conte Roland. Et le tiers fut Chrestien qui depuys ayda à augmenter la saincte foy catholicque comme orrez cy apres], Paris, Alain Lotrian, 1536 [1re éd. Paris, 1519].

Quatre Fils Aymon [= Le Livre des quatre filz Aymon], Rouen, Michel Angier, s. d. [v. 1507-1510].

Rabelais, François, Œuvres complètes, éd. Mireille Huchon, Paris, Gallimard, 1994 (Bibliothèque de la Pléiade, 15).

Ribadeneyra, Pedro de, La Vie du R. Pierre Ignace de Loyola, fondateur de la Compagnie de Jesus, nouvellement traduicte du latin du reverend Pierre Ribadeneira de ladicte Compagnie et enrichie de plusieurs choses tirées du reverend P. Pierre Maffée, de la mesme Compagnie, Avignon, Jacques Bramereau, 1599.

Richard sans peur [= Sensuyt le rommant de Richart filz de Robert le diable qui fut duc de Normandie], s. l. n. d.

Rivaudeau, André de, Aman. Tragédie sainte, éd. Keith Cameron, Paris / Genève, Droz, 1969.

Rojas, Fernando de, Celestine. A Critical Edition of the First French Translation (1527), éd. Gerard J. Brault, Detroit, Wayne State University Press, 1963.

Ronsard, Pierre de, Abrégé de lart poétique, éd. Paul Laumonier, Paris, Nizet, 1949.

Ronsard, Pierre de, La Franciade (1572), éd. Paul Laumonier, Paris, Nizet, 1983.

San Pedro, Diego de, La Prison damours, Paris, Galliot Du Pré, 1526.

Scarron, Paul, Poésies diverses, éd. Maurice Cauchie, Paris, Marcel Didier, 1947.

386

Scarron, Paul, Le Roman comique, éd. Claudine Nédelec, Paris, Garnier, 2010 (Bibliothèque du xviie siècle, 5).

Sorbin, Arnaud, Histoire contenant un abbregé de la vie, mœurs et vertus du roy tres-chrestien et debonnaire Charles IX, Paris, Guillaume Chaudiere, 1574.

Sorel, Charles, De la connoissance des bons livres, éd. Lucia Moretti Cenerini, Roma, Bulzoni, 1974.

Sorel, Charles, Histoire comique de Francion, éd. Anne Schoysman, Paris, Gallimard, 1996.

Thérèse dAvila, La Vie de la Mère Térèse de Jésus [] par elle-mesme composée. Nouvellement traduicte despagnol en françoys par I. D. B. P. [= Jean de Bretigny, prêtre] et L. P. C. D. B [= Les Pères chartreux de Bourgfontaine], Paris, Guillaume de La Noüe, 1601.

Traités de poétique et de rhétorique de la Renaissance, éd. Francis Goyet, Paris, Librairie générale française, 2001 (Le livre de poche, 6720).

Tristan, Rouen, Jean Le Borgeois pour Antoine Vérard, 1489 [fac-similé], éd. Cedric Edward Pickford, London, Scolar Press, 1976.

Urbain le mescongneu filz de lempereur Federic Barberousse, trad. Claudine Scève, éd. Janine Incardona et Pascale Mounier, Genève, Droz, 2013 (Cahiers dhumanisme et Renaissance, 112).

Vivès, Juan Luis, Institution de la femme chrestienne, trad. Pierre Du Changy, Lyon, Sulpice Sabon, s. d. [v. 1541].

Vivès, Juan Luis, LInstitution de la femme chrestienne, trad. Louis Turquet, Anvers, Christophe Plantin, 1579.

Vivès, Juan Luis, Les Trois Livres de Jean Louis Vivès [] pour linstruction de la femme chrestienne, nouvellement traduis de latin en françois, Paris, Guillaume Linocier, 1587.

Textes en italien

Alamanni, Luigi, Opere Toscane, 2 vol., Lione, Seb. Gryphio [Sébastien Gryphe], 1532-1533.

Alamanni, Luigi, Gyrone il Cortese, Paris, Rinaldo Calderio e Claudio suo figliuolo [Regnault et Claude Chaudière], 1548.

Alamanni, Luigi, Avarchide, Firenze, Filippo Giunti e fratelli, 1570.

Amomo, Rime toscane dAmomo per Madama Charlotta dHisca, Paris, Simon de Collines, 1535.

Andrea da Barberino, Il Guerrin Meschino, éd. Mauro Cursietti, Padova, Antenore, 2005 (Medioevo e Umanesimo, 109).

Andrea da Barberino, Guerino detto il Meschino. Ystoria del re Karlo Imperatore, Venetia, per Gerardum de Flandria, 1477.

Ariosto, Ludovico, Orlando furioso, éd. Lanfranco Caretti, Torino, Einaudi, 1966.

Ariosto, Ludovico, Orlando furioso di M. Ludovico Ariosto. Novissimamente alla sua integrità ridotto et ornato di varie figure. Con alcune stanze del S. Aluigi

387

Gonzaga in lode del medesmo. Aggiuntovi per ciascun canto alcune allegorie et nel fine una breve esposizione [], Venetia, Gabriel Golito di Ferrarii, 1562.

Boiardo, Matteo Maria, LInnamoramento de Orlando, 2 vol., éd. Antonia Tissoni Benvenuti et Cristina Montagnani, Milano / Napoli, Ricciardi, 1999.

Boiardo, Matteo Maria, Orlando innamorato, 2 vol., éd. Riccardo Bruscagli, Torino, Einaudi, 1995.

Boiardo, Matteo Maria, Orlando innamorato. I tre libri dello innamoramento di Orlando di Mattheomaria Boiardo Conte di Scandiano, Vinegia, Pietro di Nicolini Da Sabbio, 1534.

Boiardo, Matteo Maria, Orlando inamorato del signor Mateo Maria Boiardo Conte di Scandiano, coi tre libri di Niccolò Degli Agostini, nuovamente riformato per messer Lodovico Domenichi, Venezia, Girolamo Scotto, 1548-1549 [3e éd. de la version « réformée », 1545].

Botero, Giovanni, Della ragion di stato, éd. Chiara Continisio, Roma, Donzelli, 1997.

Caburacci, Francesco, Trattato dove si dimostra il vero e nuovo modo di far le imprese. Con un breve discorso in difesa dellOrlando furioso di Messer Lodovico Ariosto, Bologna, Giovanni Rossi, 1580.

Castiglione, Baldassare, Il Libro del Cortegiano, éd. Walter Barberis, Torino, Einaudi, 1998.

Cellini, Benvenuto, La Vita, éd. Guido Davico Bonino, Torino, Einaudi, 1982.

Giraldi Cinzio, Giovambattista, Discorso dei romanzi, éd. Laura Benedetti, Giuseppe Monorchio et Enrico Musacchio, Bologna, Millenium, 1999.

Giussano, Giovanni Pietro, Instruttione a padri per saper ben governare la famiglia loro, Milano, Compagnia de Tini e Filippo Lomazzo, 1603.

Guicciardini, Francesco, Opere, 3 vol., éd. Emanuella Scarano, Torino, Utet, 1983-1987.

Joannot, Martorell, Tirante il Bianco, trad. Lelio Manfredi, Venezia, Federico Torresano dAsola, 1538.

Lorenzini, Niccolò, Il Peccator contrito, Firenze, Filippo Giunti, 1591.

Malatesta, Giuseppe, Della nuova poesia o vero delle difese del Furioso. Dialogo del Signor Gioseppe Malatesta, Verona, Sebastiano Delle Donne, 1589.

Paciuchelli, Angelo, Lezioni morali sopra Giona profeta, Venetia, Paolo Baglioni, M.DC.LVIII.

Pigna, Giovan Battista, I Romanzi, éd. Salvatore Ritrovato, Bologna, Commissione per i testi di lingua, 1997.

Pulci, Luigi, Morgante, éd. Franca Ageno, Milano / Napoli, Ricciardi, 1955.

Ridolfi, Lucantonio, Ragionamento havuto in Lione da Claudio de Herberé [] et da Alessandro Degli Uberti [] sopra alcuni luoghi del Cento Novelle del Boccaccio, Lione, Guglielmo Rovillio, 1557.

Ridolfi, Lucantonio, Aretafila dialogo, Lione, Guglielmo Rovillio, 1562 [1re éd. 1560].

388

Savonarola, Girolamo, Prediche sopra Aggeo, con il Trattato circa il reggimento e governo della città di Firenze, éd. Luigi Firpo, Roma, Belardetti, 1965.

Simeoni, Gabriele, Le III Parti del campo de primi studii, Venezia, Comin da Trino, 1546.

Speroni, Sperone, Opere tratte da mss. originali, 5 vol., Manziana (Roma), Vecchiarelli, 1989 [réimp. de léd. Venezia, 1740].

Varchi, Benedetto, Storia fiorentina, 3 vol., éd. Gaetano Milanesi, Firenze, Le Monnier, 1857.

Textes en latin

Bourbon, Nicolas, Nicolai Borboni [] Nugarum libri octo, Lugduni, Apud Seb. Gryphium, 1538.

Court, Benoît, Arresta amorum cum erudita Benedicti Curtij Symphoriani explanatione, Lugduni, Apud Seb. Gryphium, 1533.

Deckherr, Johann, Joannis Deckherri [] de scriptis adespotis, pseudoepigraphis et supposititiis conjecturae, cum additionibus variorum. Editio 3a altera parte auctior, Amstelaedami, Apud I. Haring, 1686.

Dolet, Étienne, Carmina (1538), éd. et trad. Catherine Langlois-Pézeret, Genève, Droz, 2009 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 455).

Ducher, Gilbert, Gilberti Ducherii Epigrammaton libri duo, Lyon, Gryphius, 1538.

Éginhard, Vie de Charlemagne, éd. et trad. Louis Halphen, Paris, Les Belles Lettres, 1994.

Érasme, Institutio Principis Christiani, éd. Werner Welzig, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1995 (Erasmus von Rotterdam Ausgewählte Schriften, V).

Gratien, Decretum, Turnholti, Brepols, 1995 (Patrologiae latinae cursus completus, clxxxvii) [réimp. de léd. Paris, 1855].

Horace, Épîtres, éd. et trad. François Villeneuve, Paris, Les Belles Lettres, 1967.

Lollino, Luigi, Aloysii Lollini [] Episcopalium curarum characteres, Belluni, Typis Castilionis, 1630.

Macrobe, Commentaire au Songe de Scipion, 2 vol., éd. Mireille Armisen-Marchetti, Paris, Les Belles Lettres, 2001.

Pétrarque, Lettres de la vieillesse, éd. Elvira Nota, Paris, Les Belles Lettres, 2004.

Possevino, Antonio, Antonii Possevini Societatis Iesu Bibliotheca Selecta qua agitur de ratione studiorum in historia, in disciplinis, in salute omnium procuranda, Roma, Ex typographia apostolica vaticana, 1593.

Rosselet, Claude, Claudii Rosseletti jureconsulti patritiique lugdunensis Epigrammata, Lugduni, Apud Seb. Gryphium, 1537.

Seckendorff, Veit Ludwig von, Commentarius historicus et apologeticus de Lutheranismo sive De Reformatione religionis ductu D. Martini Lutheri [], Lipsiae, Sumptibus Jo. Friderici Gleditschii, 1694 [1re éd. 1688].

389

Valla, Laurent, Sur la donation de Constantin, à lui faussement attribuée et mensongère, préface de Carlo Ginzburg, Paris, Les Belles lettres, 1993.

Vivès, Juan Luis, De institutione feminae christianae, éd. Charles Fantazzi et Constant Matheeussen, Leiden / New York / Köln, Brill, 1996.

Textes en dautres langues

Ascham, Roger, English Works, éd. William A. Wright, Cambridge, Cambridge University Press, 1904.

Ignace de Loyola, Obras, éd. Ignacio Iparraguirre, Madrid, Bac, 1952.

Mess-Memorial des Frankfürter Buchhändlers Michel Harder, éd. Ernst Kelchner et Richard Wülcker, Frankfurt A. M. / Paris, J. Baer, 1873.

Morgant der Riese, in deutscher Übersetzung des XVI Jahrhunderts, éd. Albert Bachmann, Tübingen, Literarische Verein, 1890.

Bibliographie secondaire

Catalogues et répertoires

Adams, Herbert Mayow, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501-1600, in Cambridge Libraries, 2 vol., Cambridge, Cambridge University Press, 1967.

Arbour, Roméo, Répertoire chronologique des éditions de textes littéraires : lère baroque en France, 5 vol., Genève, Droz, 1977-1985.

Balsamo, Jean, Castiglione Minischetti, Vito et Dotoli, Giovanni, Les traductions de litalien en français au xvie siècle, Fasano / Paris, Schena / Hermann, 2009 (Biblioteca della Ricerca. Bibliographica, 2).

Baudrier, Henri, Bibliographie lyonnaise. Recherches sur les imprimeurs, libraires, relieurs et fondeurs de lettres de Lyon au xvie siècle, publiées et continuées par J. Baudrier, 12 vol., Genève, Slatkine, 1999 [réimp. de léd. Lyon, 1895-1921].

Bechtel, Guy, Catalogue des gothiques français : 1476-1560, 2e éd. corrigée et augmentée, Paris, Giraud-Badin, 2010.

Bingen, Nicole, Le maître italien, 1510-1660. Bibliographie des ouvrages denseignement de la langue italienne destinés au public de langue française [suivie dun] Répertoire des ouvrages bilingues imprimés dans les pays de langue française, Bruxelles, É. Van Balberghe, 1987.

Bingen, Nicole, Philausone : 1500-1660, répertoire des ouvrages en langue italienne publiés dans les pays de langue française de 1500 à 1660, Genève, Droz, 1994 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 285).

390

Brun, Robert, Le livre français illustré de la Renaissance, étude suivie du catalogue des principaux livres à figures du xvie siècle, Paris, Picard, 1969.

Brunet, Jacques Charles, Manuel du libraire et de lamateur des livres, 6 vol. et Supplément, Genève, Slatkine, 1990 [réimp. de léd. Paris, 1860-1865 et 1878-1880].

Cappello, Sergio, « Répertoire chronologique des premières éditions des romans médiévaux français aux xve et xvie siècles », Est Ovest : lingue, stili, società. Studi in ricordo di Guido Barbina, Udine, Forum, 2001, p. 167-186.

Cooper, Richard, « Outline bibliography of works on chivalry published in France before 1600 », Sidney Anglo (dir.), Chivalry in the Renaissance, Woodbridge, Boydell, 1990, p. 193-238.

Davies, Hugh William, Catalogue of a Collection of Early French Books in the Library of C. Fairfax Murray, 2 vol., London, privately printed, 1910.

Destot, Arlette, Un libraire parisien au xvie siècle : Jean Bonfons. Édition et littérature populaire, Mémoire de maîtrise, sous la dir. de Jean Jacquart, Paris-I Sorbonne, 1977.

Firmin Didot, Ambroise, Essai de classification méthodique et synoptique des romans de chevalerie inédits et publiés, Paris, Firmin Didot, 1870.

Graesse, Johann Georg Theodor, Trésor de livres rares et précieux ou Nouveau Dictionnaire bibliographique, 8 vol., Genève, Slatkine, 1993 [réimp. de léd. Dresden, 1859-1869].

Gültlingen, Sybille von, Bibliographie des livres imprimés à Lyon au seizième siècle, Baden-Baden / Bouxwiller, Koerner (Bibliotheca bibliographica aureliana), 1992-(en cours).

La Croix Du Maine, François et Verdier, Antoine, Les bibliothèques françoises, 6 vol., Graz, Akademische Druck, 1969 [réimp. de léd. Paris, 1772-1773].

Libri venales in bibliopolio Reginaldi Calderij, tum ab Simone Colinaeo, tum a Calderio excusi, Parisiis, [Calderio], 1548.

Moreau, Brigitte, Inventaire chronologique des éditions parisiennes du xvie siècle, Paris, Imprimerie municipale, 1972 et 1977, I : 1501-1510 et II : 1511-1520, Abbeville, Paillart, 1985, 1992 et 2004, III : 1521-1530, IV : 1531-1535 et V : 1536-1540.

Morin, Robert, Catalogue descriptif de la Bibliothèque bleue de Troyes (almanachs exclus), Genève, Droz, 1974.

Mortimer, Ruth, Harvard College Library Department of Printing and Graphic Arts Catalogue of Books and Manuscripts. Part I : French 16th Century Books, 2 vol., Cambridge, Belknap, 1964.

Peach, Trevor, Catalogue descriptif des éditions françaises, néo-latines et autres, 1501-1600, de la Bibliothèque municipale de Versailles, Paris, Champion, 1994.

Pettegree, Andrew, Walsby, Malcolm et Wilkinson, Alexander, French Vernacular Books – Livres vernaculaires français, 2 vol., Leiden / Boston, Brill, 2007.

391

Picot, Émile, Catalogue des livres composant la bibliothèque du feu M. le Baron James de Rothschild, 5 vol., Paris, Morgand, 1884-1920.

Rawles, Stephen Philip John, Denis Janot, Parisian Printer and Bookseller (fl. 1529-1544). A Bibliographical Study, 3 vol., thèse de doctorat de lUniversité de Warwick, 1976.

Renouard, Philippe, Répertoire des imprimeurs parisiens, libraires, fondeurs de caractères et correcteurs dimprimerie, depuis lintroduction de limprimerie à Paris (1470) jusquà la fin du seizième siècle, Paris, Lettres modernes, 1965.

Thomas, Henry, Short-Title Catalogue of Books Printed in France and of French Books Printed in Other Countries From 1470 to 1600 now in the British Museum, London, British Museum, 1966 (et Supplement, London, British Library, 1986).

Vaganay, Hugues, Amadis en Français. Essai de bibliographie, Genève, Slatkine, 1970 [réimp. de léd. Firenze, 1906].

Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz, 1956 (et Supplément : 1954-1973, Genève, Droz, 1975).

Traductions et échanges culturels,
circulation des personnes

Ankli, Ruedi, « Fierabras, Morguan, Pantagruel », Simone Albonico, Andrea Comboni, Giorgio Panizza et Claudio Vela (dir.), Per Cesare Bozzetti. Studi di letteratura e filologia italiana, Milano, Mondadori, 1996, p. 152-166.

LArioste et le Tasse en France au xvie siècle. Actes de la journée détude, 7 mars 2002, Paris, Éd. Rue dUlm, 2003 (Cahiers V. L. Saulnier, 20).

Babbi, Anna Maria, « Le traduzioni del Guerrin Meschino in Francia », Il romanzo nella Francia del Rinascimento, dalleredità medievale allAstrea. Atti del Convegno internazionale di studi, Gargnano, Palazzo Feltrinelli, 7-9 ottobre 1993, Fasano, Schena, 1996 (Gruppo di studio sul Cinquecento francese, 6), p. 145-153.

Babbi, Anna Maria, « Jean de Rochemeure traduttore del Guerrin Meschino », Andrea Fassò, Luciano Formisano et Mario Mancini (dir.), Filologia romanza e cultura medievale. Studi in onore di Elio Melli, Alessandria, Edizioni dellOrso, 1998, p. 15-23.

Babbi, Anna Maria, « Le “Guerrin Meschino” dAndrea da Barberino et le remaniement de Jean de Rochemeure », Giuseppe Di Stefano et Rose M. Bidler (dir.), Traduction, dérimation, compilation. La phraséologie. Actes du colloque de Montréal, 2-3-4 octobre 2000 [numéro thématique, Le Moyen Français, 51-52-53 (2002-2003)], p. 9-18.

Balmas, Enea, Saggi e studi sul Rinascimento francese, Padova, Liviana Editrice, 1982, p. 75-103 : « Note sulla fortuna dellAriosto in Francia nel Cinquecento. »

Balsamo, Jean, LItalie françoise. Italianisme et anti-italianisme en France à la fin du xvie siècle, 2 vol., thèse détat sous la dir. de Marc Fumaroli, Paris-IV Sorbonne, 1988.

392

Balsamo, Jean, Les rencontres des muses. Italianisme et anti-italianisme dans les lettres françaises de la fin du xvie siècle, Genève, Slatkine, 1992 (Bibliothèque Franco Simone, 19).

Balsamo, Jean, « Traduire de litalien. Ambitions sociales et contraintes éditoriales à la fin du xvie siècle », Dominique de Courcelles (dir.), Traduire et adapter à la Renaissance. Actes de la journée détude de Paris, 11 avril 1996, Paris, École des chartes, 1998 (Études et rencontres de lÉcole des chartes, 2), p. 89-98.

Balsamo, Jean, « Litalianisme lyonnais et lillustration de la langue française », Gérard Defaux (dir.), Lyon et lillustration de la langue française à la Renaissance, Lyon, ENS, 2003, p. 211-229.

Balsamo, Jean, « “Nous lavons tous admiré et imité : non sans cause.” Pétrarque en France à la Renaissance : un livre, un modèle, un mythe », Jean Balsamo (dir.), Les poètes français de la Renaissance et Pétrarque, Genève, Droz, 2004, p. 13-32.

Balsamo, Jean, « François Ier, Clément Marot et les origines du pétrarquisme français (1533-1539) », Jean Balsamo (dir.), Les poètes français de la Renaissance et Pétrarque, Genève, Droz, 2004, p. 35-51.

Baumgartner, Frederic J., « Henri IIs Italian bishops : a study in the use and abuse of the Concordat of Bologna », The Sixteenth Century Journal, 11/2 (1980), p. 49-59.

Baurmeister, Ursula, « DAmboise à Fontainebleau : les imprimés italiens dans les collections royales aux xve et xvie siècles », Jean Balsamo (dir.), Passer les monts. Français en Italie – LItalie en France (1494-1525). Xe colloque de la Société française détude du xvie siècle, Paris / Fiesole, Champion / Edizioni Cadmo, 1998 (Bibliothèque Franco Simone, 25), p. 361-386.

Bellanger, Justin, Histoire de la traduction en France, Paris, Lemerre, 1903.

Berier, François, « La traduction en français », Daniel Poirion (dir.), Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters, VIII/1 : La littérature française aux xive et xve siècles. Partie historique, Heidelberg, Winter, 1988, p. 219-265.

Berthé de Besaucèle, Louis, Étude sur lévolution des théories littéraires en Italie au xvie siècle, suivie dune notice sur G. Chappuys, traducteur français de Giraldi, Genève, Slatkine, 1969 [réimp. de léd. Paris, 1920].

Bettoni, Anna, « Il “Palmerin de Oliva” tradotto da Maugin : editori, storie e mode letterarie nella Francia del Cinquecento », Il nest nul si beau passe temps que se jouer a sa pensee. Studi di filologia e letteratura francese in onore di Anna Maria Finoli, Pisa, ETS, 1995, p. 173-201.

Bettoni, Anna, « Claude Colet et lHistoire palladienne », Il romanzo nella Francia del Rinascimento, dalleredità medievale allAstrea. Atti del Convegno internazionale di studi, Gargnano, Palazzo Feltrinelli, 7-9 ottobre 1993, Fasano, Schena, 1996 (Gruppo di studio sul Cinquecento francese, 6), p. 179-206.

Bianciotto, Gabriel, « Langue conditionnée de traduction et modèles stylistiques au xve siècle », Marc Wilmet (dir.), Sémantique lexicale et sémantique

393

grammaticale en moyen français. Actes du colloque de Bruxelles, 28-29 septembre 1978, Bruxelles, VUB Centrum vor Taal- en Literatuurwetenschap, 1979, p. 51-80.

Bianciotto, Gabriel, « La cour de René dAnjou et les premières traductions dœuvres italiennes en France », Charles Brucker (dir.), Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Âge et à la Renaissance. Actes du colloque de Nancy-II, 23-25 mars 1995, Paris, Champion, 1997 (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 10), p. 187-203.

Bideaux, Michel, « Le choix dun traducteur : Gabriel Chappuys et la composition des Facétieuses journées », Lionello Sozzi (dir.), La nouvelle française à la Renaissance, Genève, Slatkine, 1981 (Bibliothèque Franco Simone, 2), p. 543-556.

Bingen, Nicole, « Les étudiants de langue française dans les universités italiennes à la Renaissance », Michel Bideaux et Marie-Madeleine Fragonard (dir.), Les échanges entre les universités européennes à la Renaissance. Colloque international, Valence, 15-18 mai 2002, Genève, Droz, 2005 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 384), p. 25-44.

Blignières, Auguste de, Essai sur Amyot et les traducteurs français au xvie siècle, Genève, Slatkine, 1968 [réimp. de léd. Paris, 1851].

Boucher, Jacqueline, La présence italienne à Lyon à la Renaissance du milieu du xve à la fin du xvie siècle, Lyon, Éditions Lugd, s. d. [1994].

Burke, Peter, Languages and Communities in Early Modern Europe, Cambridge, Cambridge University Press, 2004.

Burke, Peter, « The Renaissance translator as go-between », Andreas Höfele et Werner von Koppenfels (dir.), Renaissance Go-Betweens. Cultural Exchange in Early Modern Europe, Berlin, De Gruyter, 2005 (Spectrum Literaturwissenschaft, 2), p. 17-31.

Burke, Peter, « Cultures of translation in early modern Europe », Peter Burke et Ronnie Po-Chia Hsia (dir.), Cultural Translation in Early Modern Europe, Cambridge, Cambridge University Press, 2007, p. 7-39.

Castiglione Minischetti, Vito, Dotoli, Giovanni et Musnik, Roger (dir.), Le voyage français en Italie. Des origines au xviiie siècle. Bibliographie analytique, Fasano / Paris, Schena editore / Éditions Lanore, 2006 (Bibliothèque du voyage français en Italie, 1).

Chavy, Paul, « Les traducteurs humanistes au début de la Renaissance française : traductions médiévales, traductions modernes », Revue canadienne de littérature comparée, 8/2 (1981), p. 284-306.

Chavy, Paul, Traducteurs dautrefois. Moyen Âge et Renaissance. Dictionnaire des traducteurs et de la littérature traduite en ancien et moyen français (842-1600), 2 vol., Paris / Genève, Champion / Slatkine, 1988.

Chavy, Paul, « Domaines et fonctions des traductions françaises à laube de la Renaissance », Revue de littérature comparée, 250 (1989), p. 147-153.

Cioranescu, Alexandru, LArioste en France, des origines à la fin du xviiie siècle, 2 vol., Paris, Presses Modernes, 1939.

394

La circulation des hommes et des œuvres entre la France et lItalie à lépoque de la Renaissance. Actes du colloque de Paris, 22-24 novembre 1990, Paris, université de la Sorbonne nouvelle, 1993 (Centre interuniversitaire de recherche sur la Renaissance italienne, 20).

Colombo Timelli, Maria, « Dictionnaires pour voyageurs, dictionnaires pour marchands, ou la polyglossie au quotidien aux xvie et xviie siècles », Linguisticae investigationes, 16/2 (1992), p. 395-420.

Colombo Timelli, Maria, « La première édition bilingue de lHistoire dAurelio et dIsabel (Gilles Corrozet, Paris, 1546) – ou quelques problèmes de traduction ditalien en français au xvie siècle », Charles Brucker (dir.), Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Âge et à la Renaissance. Actes du colloque de Nancy-II, 23-25 mars 1995, Paris, Champion, 1997 (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 10), p. 299-318.

Cooper, Richard, Litterae in tempore belli, Genève, Droz, 1997 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 308).

Cooper, Richard, « Le Cercle de Lucantonio Ridolfi », Michèle Clément et Janine Incardona (dir.), Lémergence littéraire des femmes à Lyon à la Renaissance, 1520-1560, Saint-Étienne, Publications de luniversité de Saint-Étienne, 2008 (Lécole du genre. Série nouvelles recherches, 3), p. 29-50.

Courcelles, Dominique de (dir.), Traduire et adapter à la Renaissance. Actes de la journée détude de Paris, 11 avril 1996, Paris, École des chartes, 1998 (Études et rencontres de lÉcole des chartes, 2).

De Capitani, Patrizia, « Un traducteur français de textes italiens à la fin de la Renaissance : Gabriel Chappuys (env. 1546 – env. 1613) », Filigrana, 6 (2000-2001), p. 89-114.

Dionisotti, Carlo, Geografia e storia della letteratura italiana, Torino, Einaudi, 1967, p. 125-178 : « Tradizione classica e volgarizzamenti. »

Drusi, Riccardo, « Traduzioni cinquecentesche dallitaliano nelle lingue europee », Gino Belloni et Riccardo Drusi (dir.), Il Rinascimento italiano e lEuropa, [Treviso,] Angelo Colla, 2007, II : Umanesimo e educazione, p. 435-484.

Duché Gavet, Véronique, « “Et le surplus tu las bien inventé” : réflexions sur le statut du traducteur (1526-1554) », Lise Sabourin (dir.), Le statut littéraire de lécrivain [numéro thématique, Travaux de littérature (Paris, Klincksieck), 20 (2007)], p. 199-214.

Duché Gavet, Véronique, « Si du mont Pyrénée neussent passé le haut fait. » Les romans sentimentaux traduits de lespagnol en France au xvie siècle, Paris, Champion, 2008 (Bibliothèque littéraire de la Renaissance, 76).

Folena, Gianfranco, Volgarizzare e tradurre, Torino, Einaudi, 1991.

Fontaine, Marie-Madelaine, « Jean Martin traducteur », Prose et prosateurs de la Renaissance. Mélanges offerts à Robert Aulotte, Paris, Sedes, 1988, p. 109-122.

Galderisi, Claudio (dir.), Translations médiévales : cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (xie-xve siècles). Étude et répertoire, 3 vol., Turnhout, Brepols, 2011.

395

Gascon, Richard, Grand commerce et vie urbaine au xvie siècle. Lyon et ses marchands, 2 vol., Paris / La Haye, Mouton, 1971.

Gorris Camos, Rosanna, « “Non è lontano a discoprirsi il porto.” Jean Martin, son œuvre et ses rapports avec la ville des Este », Jean Martin, un traducteur au temps de François Ier et de Henri II, Paris, Presses de lÉcole normale supérieure, 1999 (Cahiers V. L. Saulnier, 16), p. 43-83.

Gorris Camos, Rosanna, « Traduction et illustration de la langue française : le Roland furieux lyonnais de 1543 », Gérard Défaux (dir.), Lyon et lillustration de la langue française à la Renaissance, Lyon, ENS, 2003, p. 231-260.

Grohovaz, Valentina, « La traduzione dal francese allitaliano nel xvi secolo. Avvio di una catalogazione delle opere a stampa (1501-1650) », Ugo Rozzo (dir.), La lettera e il torchio. Studi sulla produzione libraria tra xvi e xviii secolo, Udine, Forum, 2001, p. 71-165.

Guillerm, Luce, « Lauteur, les modèles et le pouvoir, ou la topique de la traduction au xvie siècle en France », Revue des sciences humaines, 52 (1980), p. 5-31.

Guillerm, Luce, Sujet de lécriture et traduction autour de 1540, Paris, Aux amateurs du livre, 1988.

Hausmann, Frank-Rutger, « Italia in Gallia – Französische literarische Übersetzungen aus dem Italienischen im Zeitalter der Renaissance », Giuliano Staccioli et Irmgard Osols-Wehden (dir.), Come luom setterna. Beiträge zur Literatur Sprach und Kunstgeschichte Italiens und Romania. Festschrift für Erich Loos zum 80. Geburtstag, Berlin, Arno Spitz, 1994, p. 89-117.

Hauvette, Henri, Études sur Boccace (1894-1916), Torino, Bottega dErasmo, 1968 [réimp. darticles parus entre 1894 et 1916], p. 153-294 : « Les plus anciennes traductions françaises de Boccace (xive-xviie siècle). »

Herbert Larwill, Paul, La théorie de la traduction au début de la Renaissance (daprès les traductions imprimées en France entre 1477 et 1527), Munich, Wolf, 1934.

Huchon, Mireille, « “Caméron” et “Décaméron” : de linfluence du Boccace travesti à la française », Simonetta Mazzoni Peruzzi (dir.), Boccaccio e le letterature romanze tra Medioevo e Rinascimento. Atti del convegno internazionale “Boccaccio e la Francia”, Firenze, Alinea, 2006, p. 57-82.

Jean Martin, un traducteur au temps de François Ier et de Henri II, Paris, Presses de lÉcole normale supérieure, 1999 (Cahiers V. L. Saulnier, 16).

Joukovsky, Françoise, La gloire dans la poésie française et néolatine du xvie siècle, Genève, Droz, 1969 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 102).

Kemp, William et Thorel, Mathilde, « Édition et traduction à Paris et à Lyon, 1500-1550 : la chose et le mot », Histoire et civilisation du livre, 4 (2008), p. 135-136.

Kittel, Harald, Armin, Frank, Greiner, Paul et alii, Übersetzung – Translation – Traduction. Ein Internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung, 3 vol., Berlin, De Gruyter, 2003-2011.

396

Köppen, Ulrich, Die “Dialoghi damore” des Leone Ebreo in ihren französischen Übersetzungen, Bonn, Grundmann, 1979.

Lorgnet, Michel A., Jean Martin, translateur demprise. Réflexions sur les constructeurs de textes à la Renaissance, Bologna, Clueb, 1994.

Mathorez, Jules, « Le clergé italien en France au xvie siècle », Revue dhistoire de lÉglise de France, VIII (1922), p. 417-430.

McPhail, Eric, The Voyage to Rome in French Renaissance Literature, Saratoga, Anma, 1990.

Monfrin, Jacques, « Humanisme et traduction au Moyen Âge », Anthime Fourrier (dir.), Lhumanisme médiéval dans les littératures romanes du xiie au xive siècle. Actes du colloque de lUniversité de Strasbourg, 29 janvier – 2 février 1964, Paris, Klincksieck, 1964, p. 217-246.

Montorsi, Francesco, « Le Guérin Mesquin traduit par Jehan de Cucharmois, “natif de Lyon” », Réforme Humanisme Renaissance, 71 (2010), p. 73-89.

Montorsi, Francesco, « Morgant le géant (1519) face à la tradition du roman chevaleresque », Olivier Delsaux et Hélène Haug (dir.), Original et originalité : aspects historiques, philologiques et littéraires. Actes du IVe colloque international de lAIEMF et du GRMF, Louvain-la-Neuve, 20, 21 et 22 mai 2010, Louvain-la-Neuve, Presses universitaires de Louvain, 2011, p. 129-138.

Montorsi, Francesco, « Le traitement des noms propres dans Morgant le géant », Le Français préclassique, 16 (2014), p. 173-187.

Norton, Glyn P., Ideology and Language of Translation, Genève, Droz, 1984 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 201).

Picot, Émile, Les professeurs et les étudiants de langue française à lUniversité de Pavie au xve et au xvie siècle, Paris, Imprimerie nationale, 1896.

Picot, Émile, Les Français italianisants au xvie siècle, 2 vol., Paris, Champion, 1906-1907.

Picot, Émile, Les Italiens en France au xvie siècle, Manziana (Roma), Vecchiarelli, 1995 [réimp. de léd. Bordeaux, 1918].

Le prime traduzioni dellAriosto in Francia. Atti del quinto convegno sui problemi della traduzione letteraria, Monselice, 27 giugno 1976, Padova, Antenore, 1977.

Roche, Louis Peter, Claude Chappuys, poète de la cour de François Ier, Genève, Slatkine, 1970 [réimp. de léd. Poitiers, 1922].

Rychner, Jean, « Observations sur la traduction de Tite-Live par Pierre Bersuire (1354-1356) », Anthime Fourrier (dir.), Lhumanisme médiéval dans les littératures romanes du xiie au xive siècle. Actes du colloque de lUniversité de Strasbourg, 29 janvier – 2 février 1964, Paris, Klincksieck, 1964, p. 167-193.

Simone, Franco, « Italianismo e anti-italianismo nei poeti della Pléiade », La Pléiade e il Rinascimento italiano, Roma, Accademia dei Lincei, 1977 (Atti dei convegni lincei, 32), p. 7-38.

Simonin, Michel, « Traductions », id. (dir.), Dictionnaire des lettres françaises. Le xvie siècle, Paris, Fayard, p. 1130-1134.

397

Sozzi, Lionello, Boccaccio in Francia nel Cinquecento, Genève, Slatkine, 1999 [paru dabord sous forme darticle dans Claudio Pellegrini (dir.), Il Boccaccio nella cultura francese, Firenze, Olschki, 1971, p. 211-356].

Sozzi, Lionello, « La polémique anti-italienne en France au xvie siècle », Atti della Accademia delle scienze di Torino, CVI (1972), p. 99-190.

Spaziani, Marcello, « Traduzioni e riduzioni francesi dellOrlando innamorato », Rivista di letterature moderne, V (1954), p. 281-297 [article repris dans Francesi in Italia e Italiani in Francia. Studi, ricerche, diporti, Roma, Edizioni di storia e letteratura, 1961, p. 13-49 : « LOrlando innamorato in Francia »].

Stackelberg, Jürgen von, « Kulturelle Beziehungen und Übersetzung in der Renaissance », Harald Kittel, Armin P. Frank et alii, Übersetzung – Translation – Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung, 3 vol., Berlin / New York, Walter de Gruyter, 2007-2011, II, p. 1383-1389.

Uetani, Toshinori, « Jean Martin, traducteur du Roland furieux ? », Jean Dupèbe, Franco Giacone, Emmanuel Naya et Anne-Pascale Pouey-Mounu (dir.), Esculape et Dionysos. Mélanges en lhonneur de Jean Céard, Genève, Droz, 2008 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 439), p. 1089-1109.

Vaganay, Hugues, « Le premier essai de traduction française de Roland furieux en vers français », La Bibliofilia, 10 (1908), p. 281-292.

Vignes, Jean, « Traductions et imitations françaises de lOrlando furioso (1544-1580). Étude comparative », LArioste et le Tasse en France au xvie siècle. Actes de la journée détude, 7 mars 2002, Paris, Presses de lÉcole normale supérieure, 2003 (Cahiers V. L. Saulnier, 20), p. 75-98.

Zink, Michel, « Le roman », Daniel Poirion (dir.), Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters, VIII/1 : La littérature française aux xive et xve siècles, Heidelberg, Carl Winter – Universitätsverlag, 1988, p. 197-218.

Les romans de chevalerie en France

Les Amadis en France au xvie siècle, Paris, Presses de lÉcole nationale supérieure, 2000 (Cahiers V. L. Saulnier, 17).

Baudelle-Michels, Sarah, Les avatars dune chanson de geste. De « Renaut de Montauban » aux « Quatre Fils Aymon », Paris, Champion, 2006 (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 76).

Beaulieu, Jean-Philippe, « Perceforest et Amadis : le roman chevaleresque à la Renaissance », Renaissance et Réformation, 15/3 (1991), p. 187-197.

Besch, Émile, « Les adaptations en prose des chansons de geste au xve et au xvie siècle », Revue du seizième siècle, 3 (1915), p. 155-181.

Bianciotto, Gabriel, « Le roman dIsaïe le Triste. Les imprimés », Luciano Rossi (dir.), Ensi firent li ancessor. Mélanges de philologie médiévale offerts à Marc-René Jung, 2 vol., Alessandria, Edizioni dellOrso, 1996, II, p. 623-639.

Bideaux, Michel, « Le roman de chevalerie de la Renaissance : héritage ou innovations ? Propositions pour un état présent de la question », Emmanuel

398

Bury et Francine Mora (dir.), Du roman courtois au roman baroque. Actes du colloque de Versailles – Saint-Quentin-en-Yvelines, 2-5 juillet 2002, Paris, Les Belles Lettres, 2004, p. 25-34.

Bideaux, Michel, « Les romans de chevalerie : romans à lire, romans à vivre », Michèle Clément et Pascale Mounier (dir.), Le roman français au xvie siècle ou le renouveau dun genre dans le contexte européen. Actes du colloque de luniversité Lyon-2, 11 et 12 octobre 2002, Strasbourg, Presses universitaires de Strasbourg, 2005, p. 173-187.

Bohler, Danielle, « Le lecteur inscrit dans le projet du livre : le roman de chevalerie et son prologue, du manuscrit aux imprimés », ead. (dir.), Le goût du lecteur à la fin du Moyen Âge, Paris, Le Léopard dor, 2006 (Cahiers du Léopard dor, 11), p. 293-305.

Buzon, Christine de, « La parole dAmadis. Serments et secrets dans le Second Livre dAmadis de Gaule », Les Amadis en France au xvie siècle, Paris, Presses de lÉcole nationale supérieure, 2000 (Cahiers V. L. Saulnier, 17), p. 53-72.

Buzon, Christine de, « Le règlement de la lecture des Amadis de Gaule à Lyon : quelques épîtres de Gabriel Chappuys, traducteur », Réforme Humanisme Renaissance, 71 (2010), p. 125-149.

Cazauran, Nicole, « Ogier le Danois revu et corrigé : note sur les proses imprimées (1496-1583) », Nouvelle Revue du seizième siècle, 3 (1985), p. 25-32.

Cazauran, Nicole, « Duels judiciaires dans deux “proses” : le triomphe des parjures dans Ogier le Danois et Meurvin », Romania, 108 (1987), p. 79-96.

Cazauran, Nicole, « Les romans de chevalerie en France : entre exemple et récréation », Marie-Thérèse Jones-Davies (dir.), Le roman de chevalerie au temps de la Renaissance, Paris, Touzot, 1987 (Centre de recherches sur la Renaissance, 12), p. 29-48.

Cazauran, Nicole, « Artus de Bretagne entre tradition et nouveauté », Il romanzo nella Francia del Rinascimento, dalleredità medievale allAstrea. Atti del Convegno internazionale di studi, Gargnano, Palazzo Feltrinelli, 7-9 ottobre 1993, Fasano, Schena, 1996 (Gruppo di studio sul Cinquecento francese, 6), p. 87-96.

Cazauran, Nicole, « Amadis de Gaule en 1540 : un nouveau roman de chevalerie ? », Les Amadis en France au xvie siècle, Paris, Presses de lÉcole nationale supérieure, 2000 (Cahiers V. L. Saulnier, 17), p. 21-39.

Céard, Jean, « Rabelais et la matière épique », La chanson de geste et le mythe carolingien. Mélanges René Louis, 2 vol., Saint-Père-sous-Vézelay, Comité de publication des Mélanges, 1982, II, p. 1259-1276.

Céard, Jean, « Rabelais, lecteur et juge des romans de chevalerie », Rabelais en son demi-millénaire. Actes du colloque de Tours, 24-29 septembre 1984, Genève, Droz, 1988 (Études rabelaisiennes, 21), p. 237-248.

Colombo Timelli, Maria, « La Tresplaisante et recreative hystoire du trespreulx et vaillant chevalier Perceval le Galloys… (1530), mise en prose tardive du cycle du Graal », Moyen Français, 64 (2009), p. 13-54.

399

Cooper, Richard, « “Notre histoire renouvelée” : the reception of the romances of chivalry in Renaissance France », Sydney Anglo (dir.), Chivalry in the Renaissance, Woodbridge, Boydell, 1990, p. 175-191.

Cooper, Richard, « Le roman à Lyon sous François Ier : Symphorien Champier et Jean Des Gouttes », Il romanzo nella Francia del Rinascimento, dalleredità medievale allAstrea. Atti del Convegno internazionale di studi, Gargnano, Palazzo Feltrinelli, 7-9 ottobre 1993, Fasano, Schena, 1996 (Gruppo di studio sul Cinquecento francese, 6), p. 109-126.

Doutrepont, Georges, Les mises en prose des épopées et des romans chevaleresques du xive au xvie siècle, Genève, Slatkine, 1969 [réimp. de léd. Bruxelles, 1939].

Esmein, Camille, « Les “vieux romans” entre contre-modèle et étape historique. Place et fonction du roman du Moyen Âge dans la réflexion théorique sur le genre romanesque au xviie siècle », Emmanuel Bury et Francine Mora (dir.), Du roman courtois au roman baroque. Actes du colloque de Versailles – Saint-Quentin-en-Yvelines, 2-5 juillet 2002, Paris, Les Belles Lettres, 2004, p. 459-469.

Ferlampin-Acher, Christine, « Artus de Bretagne du xive au xviie siècle : merveilles et merveilleux », Emmanuel Bury et Francine Mora (dir.), Du roman courtois au roman baroque. Actes du colloque de Versailles – Saint-Quentin-en-Yvelines, 2-5 juillet 2002, Paris, Les Belles Lettres, 2004, p. 107-121.

Frappier, Jean, « Les romans de la Table Ronde et les lettres en France au xvie siècle », Romance Philology, 19 (1965-1966), p. 178-193 [article repris dans Amour courtois et Table Ronde, Genève, Droz, 1973 (Publications romanes et françaises, 126), p. 265-281].

Gaucher, Élisabeth, « Richard sans peur, du roman en vers au dérimage : merveilles et courtoisie au xvie siècle », Emmanuel Bury et Francine Mora (dir.), Du roman courtois au roman baroque. Actes du colloque de Versailles – Saint-Quentin-en-Yvelines, 2-5 juillet 2002, Paris, Les Belles Lettres, 2004, p. 123-134.

Gautier, Léon, Les épopées françaises. Étude sur les origines et lhistoire de la littérature nationale, 5 vol., Osnabrück, Zeller, 1966 [réimp. de léd. Paris, 1878-18972].

Gingras, Francis, Le Bâtard conquérant. Essor et expansion du genre romanesque au Moyen Âge, Paris, Champion, 2011 (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 106).

Gorris Camos, Rosanna, « “Du sens mystique des romans antiques” : il paratesto degli “Amadigi” di J. Gohory », Il romanzo nella Francia del Rinascimento, dalleredità medievale allAstrea. Atti del Convegno internazionale di studi, Gargnano, Palazzo Feltrinelli, 7-9 ottobre 1993, Fasano, Schena, 1996 (Gruppo di studio sul Cinquecento francese, 6), p. 61-83.

Gorris Camos, Rosanna, « Pour une lecture stéganographique des Amadis de Jacques Gohory », Les Amadis en France au xvie siècle, Paris, Presses de lÉcole nationale supérieure, 2000 (Cahiers V. L. Saulnier, 17), p. 127-156.

400

Guidot, Bernard, « Formes tardives de lépopée médiévale : mises en prose, imprimés, livres populaires », Salvatore Luongo (dir.), Lépopée romane au Moyen Âge et aux temps modernes. Actes du xive congrès international de la Société Rencesvals pour létude des épopées romanes (Naples, 24-30 juillet 1997), 2 vol., Napoli, Fridericiana Editrice Universitaria, 2001, II, p. 579-610.

Guiette, Robert, Forme et senefiance. Études médiévales, éd. Jean Dufournet, Marcel de Grève et Herman Braet, Genève, Droz, 1978 (Publications romanes et françaises, 148), p. 135-162 : « Chanson de geste, chronique et mise en prose. »

Harf-Lancner, Laurence, « Tristan détristanisé : du Tristan en prose (xiiie siècle) au Nouveau Tristan de Jean Maugin (1554) », Nouvelle Revue du seizième siècle, 2 (1984), p. 5-22.

Harf-Lancner, Laurence, « Le “Roman de Mélusine” et le “Roman de Geoffroy à la grand dent” : les éditions imprimées de lœuvre de Jean dArras », Bibliothèque dhumanisme et Renaissance, 50/2 (1988), p. 349-366.

Huchon, Mireille, « Amadis, “Parfaicte idée de nostre langue françoise” », Les Amadis en France au xvie siècle, Paris, Presses de lÉcole nationale supérieure, 2000 (Cahiers V. L. Saulnier, 17), p. 183-200.

Huchon, Mireille, « Les clefs du château dApolidon », Jean Lecointe, Catherine Magnien, Isabelle Pantin et Marie-Claire Thomine (dir.), Devis damitié. Mélanges en lhonneur de Nicole Cazauran, Paris, Champion, 2002 (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 28), p. 169-190.

Jones-Davies, Marie-Thérèse (dir.), Le roman de chevalerie au temps de la Renaissance, Paris, Touzot, 1987 (Centre de recherches sur la Renaissance, 12).

Koble, Nathalie, « Le testament dun compilateur : montages textuels et invention romanesque dans lédition princeps des “livres de Merlin (Antoine Vérard, 1498) », Emmanuel Bury et Francine Mora (dir.), Du roman courtois au roman baroque. Actes du colloque de Versailles – Saint-Quentin-en-Yvelines, 2-5 juillet 2002, Paris, Les Belles Lettres, 2004, p. 251-264.

Lefèvre, Sylvie, « La première aventure de Giglan : son écriture », Le roman de chevalerie au temps de la Renaissance, Marie-Thérèse Jones-Davies (dir.), Paris, Touzot, 1987 (Centre de recherches sur la Renaissance, 12), p. 49-66.

Mounier, Pascale, « Pierre de Provence revisité : un roman de chevalerie à succès à la Renaissance », Michèle Guéret-Laferté et Claudine Pouloin (dir.), Accès aux textes médiévaux, du Moyen Âge au xviiie siècle. Actes du colloque [de Rouen, 2008], Paris, Champion, 2012 (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 12), p. 173-195.

Muir, Lynette, « An arthurian enthusiast in 16th-century », Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 13 (1961), p. 111-116.

Pauphilet, Albert, Le legs du Moyen Âge. Études de littérature médiévale, Melun, DArgences, 1950.

Pickford, Cedric Edward, Lévolution du roman arthurien en prose vers la fin du Moyen Âge, Paris, Nizet, 1960.

401

Polizzi, Gilles, « Deux romans “déguisés” à la Renaissance : le Chevalier doré (1541) et Gérard dEuphrate (1549) », Réforme Humanisme Renaissance, 61 (2005), p. 165-178.

Servet, Pierre, « Les romans chevaleresques de la fin du Moyen Âge et de la Renaissance : éléments de bibliographie », Études françaises [Montréal], 32/1 (1996), p. 109-113.

Stanesco, Michel et Zink, Michel, Histoire européenne du roman médiéval. Esquisses et perspectives, Paris, Presses universitaires de France, 1992.

Suard, François, Guillaume dOrange. Étude du roman en prose, Paris, Champion, 1979, vii : « Le roman de Guillaume et les proses épiques imprimées. »

Suard, François, « La légende de Gérart de Fraite en français du xive au xvie siècle », Sergio Cigada et Anna Slerca (dir.), Rhétorique et mise en prose au xve siècle. Actes du colloque de Milan, 4-6 mai 1988, 3 vol., Milano, Vita e Pensiero, II, p. 139-172.

Suard, François, « Le développement de la Geste de Montauban en France jusquà la fin du Moyen Âge », Hans-Erich Keller (dir.), Romance Epic. Essays on a Medieval Literary Genre, Kalamazoo, Western Michigan University, 1987 (Studies in medieval culture, 24), p. 141-161.

Suard, François, « Les libertés prises avec lécriture des vieux romans », Giuseppe Di Stefano et Rose M. Bidler (dir.), Traduction, dérimation, compilation. La phraséologie. Actes du colloque de Montréal, 2-3-4 octobre 2000 [numéro thématique, Le Moyen Français, 51-52-53 (2002-2003)], p. 529-546.

Taylor, Jane, Rewriting Arthurian Romance in Renaissance France. From Manuscript to Printed Books, Cambridge, D. S. Brewer, 2014.

Thomas, Henry, Spanish and Portuguese Romances of Chivalry. The Revival of the Romance of Chivalry and Its Extension and Influence Abroad, Cambridge, Cambridge University Press, 1920.

Tilley, Arthur, Studies in the French Renaissance, Cambridge, Cambridge University Press, 1922, p. 12-25 : « Les romans de chevalerie en prose. »

Trachsler, Richard, Les romans arthuriens en vers après Chrétien de Troyes, Roma, Memini, 1997 (Bibliographie des écrivains français, 11).

Trachsler, Richard, « Le monde arthurien revisité au xvie siècle. Pierre Sala dans la grotte du chat monstrueux », Denis Hüe et Christine Ferlampin-Acher (dir.), Le monde et lautre monde. Actes du colloque arthurien de Rennes (8-9 mars 2001), Orléans, Paradigme, 2002 (Medievalia, 45), p. 381-396.

Trachsler, Richard, « Lancêtre. Récits fondateurs arthuriens », Martin Aurell et Catalina Girbea (dir.), Limaginaire de la parenté dans les romans arthuriens (xiie-xive siècles), Turnhout, Brepols, 2010 (Histoires de famille. La parenté au Moyen Âge, 11), p. 111-123.

Vielliard, Françoise, « Quest-ce que le “roman de chevalerie” ? Préhistoire et histoire dune formule », Isabelle Diu, Élisabeth Parinet et Françoise Vielliard (dir.), Mémoire des chevaliers. Édition, diffusion et réception des romans

402

de chevalerie du xviie au xxe siècle. Actes du colloque de lÉcole des chartes, Paris, École des chartes, 2007, p. 11-33.

Wahlen, Barbara, « Du manuscrit à limprimé : le cas de Guiron le Courtois », Emmanuel Bury et Francine Mora (dir.), Du roman courtois au roman baroque. Actes du colloque de Versailles – Saint-Quentin-en-Yvelines, 2-5 juillet 2002, Paris, Les Belles Lettres, 2004, p. 233-249.

West, Gerald D., An Index of Proper Names in French Arthurian Prose Romances, Toronto / Buffalo / London, University of Toronto Press, 1978 (University of Toronto Romance Series, 35).

Production éditoriale,
circulation des livres, réception des textes

Aquilon, Pierre, « Petites et moyennes bibliothèques : 1530-1560 », Claude Jolly (dir.), Histoire des bibliothèques françaises, Paris, Promodis, 1988, II : Les bibliothèques sous lAncien Régime : 1530-1789, p. 181-205.

Audin, Maurice, Hours, Henri, Martin, Henri-Jean et Toulet, Jean, Le siècle dor de limprimerie lyonnaise, Paris, Éditions du Chêne, 1972.

Babelon, Jean, La bibliothèque française de Fernand Colomb, Paris, Champion, 1913.

Balsamo, Jean, « La collection des anciens poètes français de Galliot Du Pré (1528-1533) », LAnalisi linguistica e letteraria, 8 (2000), p. 177-194.

Balsamo, Jean, « LArioste et le Tasse. Des poètes italiens, leurs libraires et leurs lecteurs français », LArioste et le Tasse en France au xvie siècle. Actes de la journée détude, 7 mars 2002, Paris, Presse de lÉcole normale supérieure, 2003 (Cahiers V. L. Saulnier, 20), p. 11-26.

Beer, Marina, « Il libro di cavalleria : produzione e fruizione », Klaus W. Hempfer (dir.), Ritterepik der Renaissance, Akten des deutsch-italienischen Kolloquiums, Berlin 30.3 – 2.4.1987, Stuttgart, Steiner, 1989, p. 24-28.

Bonnefon, Paul, « La bibliothèque de Montaigne », Revue dhistoire littéraire de France, 2 (1895), p. 317-371.

Brooker, T. Kimball, « Bindings commissioned for Francis Is “Italian library” with horizontal spine titles dating from the late 1530s to 1540 », Bulletin du bibliophile, 1 (1997), p. 33-91.

Cappello, Sergio, « Letteratura narrativa e censura nel Cinquecento francese », Ugo Rozzo (dir.), La censura libraria nellEuropa del secolo xvi. Convegno internazionale di Studi, Cividale del Friuli, 9-10 novembre 1995, Udine, Forum, 1997, p. 53-100.

Cappello, Sergio, « La double réception de l“Histoire du Chevalier Doré” (Denis Janot, 1541 ; Denis de Harsy, 1542 ; Jean Bonfons, s. d.) », Studi Francesi, 159 (2009), p. 535-548.

Cappello, Sergio, « Lédition des romans médiévaux à Lyon dans la première moitié du xvie siècle », Réforme Humanisme Renaissance, 71 (2010), p. 55-71.

403

Cappello, Sergio, « Le passage à limprimé des mises en prose de romans. Giglan et Guillaume de Palerne “a lenseigne de lescu de France” », Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari et Anne Schoysman (dir.), Pour un nouveau répertoire des mises en prose. Romans, chansons de geste, autres genres, Paris, Classiques Garnier, 2014 (Textes littéraires du Moyen Âge, Mises en prose 3), p. 69-84.

Charon-Parent, Annie, Les métiers du livre à Paris au xvie siècle (1535-1560), Genève, Droz, 1974.

Charon-Parent, Annie, « Aspects de la politique éditoriale de Galliot Du Pré », Pierre Aquilon et Henri-Jean Martin (dir.), Le livre dans lEurope de la Renaissance. Actes du colloque de Tours, juillet 1985, Paris, Promodis, 1988, p. 209-218.

Charon-Parent, Annie, « Les grandes collections du xvie siècle », Claude Jolly (dir.), Histoire des bibliothèques françaises, Paris, Promodis, 1988, II : Les bibliothèques sous lAncien Régime : 1530-1789, p. 85-99.

Charon-Parent, Annie, « Jean Bonfons, libraire parisien et lillustration des romans de chevalerie », Le livre et limage en France au xvie siècle. Actes du colloque international de Paris, 17 mars 1988, Paris, Presses de lÉcole normale supérieure (Cahiers V. L. Saulnier, 93), 1989, p. 57-74.

Charon-Parent, Annie, « Associations dans la librairie parisienne du xvie siècle », Frédéric Barbier, Sabine Juratic et Dominique Varry (dir.), LEurope et le livre. Réseaux et pratiques du négoce de librairie, xvie-xixe siècles, Paris, Klincksieck, 1996, p. 17-30.

Chartier, Roger, « Stratégies éditoriales et lectures populaires », Henri-Jean Martin et Roger Chartier (dir.), Histoire de lédition française, Paris, Promodis, 1983, I : Le livre conquérant. Du Moyen Âge au milieu du xviie siècle, p. 585-603.

Chartier, Roger, « Livres bleus et lectures populaires », Henri-Jean Martin et Roger Chartier (dir.), Histoire de lédition française, Paris, Promodis, 1984, II : Le livre triomphant 1660-1830, p. 498-511.

Chartier, Roger, « Les pratiques de lécrit », id. (dir.), Histoire de la vie privée, Seuil, 1986, III : De la Renaissance aux Lumières, p. 113-161.

Chartier, Roger, Lectures et lecteurs dans la France dAncien Régime, Paris, Seuil, 1987.

Chartier, Roger, « Loisir et sociabilité, lire à haute voix dans lEurope moderne », Littératures classiques, 12 (1990), p. 127-147.

Chartier, Roger, « Lectures et lecteurs “populaires” de la Renaissance à lâge classique », Roger Chartier et Guglielmo Cavallo (dir.), Histoire de la lecture dans la monde occidental, Paris, Seuil, 1997, p. 315-330.

Chatelain, Jean-Marc, « Lillustration dAmadis de Gaule dans les éditions françaises du xvie siècle », Les Amadis en France au xvie siècle, Paris, Presses de lÉcole nationale supérieure, 2000 (Cahiers V. L. Saulnier, 17), p. 41-52.

Chopard, Michel, « En marge de la grande érudition, un amateur éclairé,

404

Pierre de lEstoile », Histoire et littérature. Les écrivains et la politique, Paris, Presses universitaires de France, 1977, p. 205-235.

Claudin, Anatole, Histoire de limprimerie en France au xve et au xvie siècle, 3 vol., Paris, Imprimerie nationale, 1900-1914.

Conconi, Bruna, « Calvinismo e letteratura : la critica riformata del romanzo », Il romanzo nella Francia del Rinascimento, dalleredità medievale allAstrea. Atti del Convegno internazionale di studi, Gargnano, Palazzo Feltrinelli, 7-9 ottobre 1993, Fasano, Schena, 1996 (Gruppo di studio sul Cinquecento francese, 6), p. 225-224.

Conihout, Isabelle de, « À propos de la bibliothèque aux cotes brunes des Laubespine-Villeroy : les livres italiens chez les secrétaires du roi dans la seconde moitié du xvie siècle », Italique. Poésie italienne de la Renaissance, VII (2004), p. 137-159.

Conihout, Isabelle de, « Un amateur inconnu de romans de chevalerie. Le peintre Daniel Dumonstier (1574-1646) », Michèle Guéret-Laferté et Claudine Poulouin (dir.), Accès aux textes médiévaux de la fin du Moyen Âge au xviiie siècle. Actes du colloque [de Rouen, 2008], Paris, Champion, 2012 (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 12), p. 493-497.

Connat, Madeleine et Megret, Jacques, « Inventaire de la bibliothèque des Du Prat », Bibliothèque dhumanisme et Renaissance, 3 (1943), p. 72-128.

Coq, Dominique, « Les débuts de lédition en langue vulgaire en France : publics et politiques éditoriales », Gutenberg Jahrbuch, 62 (1987), p. 59-72.

Coq, Dominique, « Les incunables : textes anciens, textes nouveaux », Roger Chartier et Henri-Jean Martin (dir.), Histoire de lédition française, Paris, Promodis, 1983, I : Le livre conquérant. Du Moyen Âge au milieu du xviie siècle, p. 177-193.

Davis, Natalie Zemon, Les cultures du peuple. Savoirs, rituels et résistances au xvie siècle, trad. de langlais, Paris, Aubier-Montaigne, 1980 [1re éd. Stanford, 1965], p. 308-365 : « Limprimé et le peuple. »

Davis, Natalie Zemon, « Le monde de limprimerie humaniste : Lyon », Henri-Jean Martin et Roger Chartier (dir.), Histoire de lédition française, Paris, Promodis, 1983, I : Le livre conquérant. Du Moyen Âge au milieu du xviie siècle, p. 255-278.

Delisle, Léopold, « Documents parisiens de la bibliothèque de Berne », Mémoires de la Société de lhistoire de Paris et de lÎle-de-France, 23 (1896), p. 225-296.

Devos, Roger et Le Blanc de Cernex, Pierre, « Un “humaniste” chambérien au xvie siècle : Jehan Piochet de Salins, daprès ses livres de raison », Vie quotidienne en Savoie. Actes du VIIe congrès des Sociétés savantes de Savoie, Conflans, 1976, Albertville, Centre culturel de Conflans, 1979, p. 209-230.

Doucet, Roger, Les bibliothèques parisiennes du xvie siècle, Paris, Picard, 1956.

Febvre, Lucien et Martin, Henri-Jean, Lapparition du livre, Paris, Albin Michel, 1958.

405

Fumaroli, Marc, « Jacques Amyot and the clerical polemic against the chivalric novel », Renaissance Quarterly, 38/1 (1985), p. 22-40 [trad. remaniée de larticle figurant dans Exercices de lecture. De Rabelais à Paul Valéry, Paris, Gallimard, 2006 (Bibliothèque des idées), p. 29-61].

Grendler, Paul F., Schooling in Renaissance Italy. Literacy and Learning, 1300-1600, Baltimore / London, Johns Hopkins University Press, 1989.

Grimm, Reinhold R., « Leser und Kritiker des mittelalterlichen Romans in der Neuzeit », Jean Frappier et Reinhold R. Grimm (dir.), Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters, IV/1 : Le roman jusquà la fin du xiiie siècle, Heidelberg, Carl Winter, 1978 p. 123-144.

Grimm, Reinhold R. (dir.), Mittelalter-Rezeption. Zur Rezeptionsgeschichte der romanischen Literaturen des Mittelalters in der Neuzeit, Heidelberg, Winter, 1991.

Kemp, William, « Les petits livres français illustrés de Romain Morin (1530-1532) », Antonio Possenti et Giulia Mastrangelo (dir.), Il Rinascimento a Lione. Atti del congresso internazionale, Macerata, 6-11 maggio 1985, 2 vol., Roma, Edizioni dellAteneo, 1988, I, p. 467-523.

Kemp, William, « Les éditions parisiennes et lyonnaises de la “Complainte de Flammette” de Boccace (1531-1541) », Studi Francesi, 32/2 (1989), p. 247-265.

Kemp, William, « Lédition illicite du Jugement damour de Juan de Florès (1530) de Laurent Hyllaire et lunivers du livre à Lyon à la fin des années 1520 (avec des compléments bibliographiques) », Revue française dhistoire du livre, 118-121 (2003), p. 277-295.

Kemp, William et Thorel, Mathilde, « Édition et traduction à Paris et à Lyon 1500-1550 : la chose et le mot », Histoire et civilisation du livre, 4 (2008), p. 117-136.

Labarre, Albert, Le livre dans la vie amiénoise du seizième siècle : lenseignement des inventaires après décès, 1503-1576, Paris / Louvain, Nauwelaerts, 1971.

Lemaire, Claudine, « La bibliothèque des imprimés de la reine Marie de Hongrie, régente des Pays-Bas (1505-1558) », Bibliothèque dhumanisme et Renaissance, 58 (1996), p. 119-139.

Le Roy Ladurie, Emmanuel, « Une histoire sérielle du livre (xve-xxe siècles) », Histoire, économie et société, 14/1 (1995), p. 3-24.

Lökkös, Antal, « La production des romans et des récits aux premiers temps de limprimerie genevoise », Jean-Daniel Candaux et Bernard Lascaze (dir.), Cinq siècles dimprimerie genevoise. Actes du colloque de Genève, 27-30 avril 1978, Genève, Société dhistoire et darchéologie, 1980, p. 15-30.

MacFarlane, John, Antoine Vérard, London, The Bibliographical Society, 1900.

Martin, Henri-Jean, « Ce quon lisait à Paris au xvisiècle », Bibliothèque dhumanisme et Renaissance, 21 (1959), p. 220-230.

Martin, Henri-Jean, « Classements et conjonctures », Roger Chartier et Henri-Jean Martin (dir.), Histoire de lédition française, Paris, Promodis, 1983, I : Le livre conquérant. Du Moyen Âge au milieu du xviie siècle, p. 429-457.

406

Martin, Henri-Jean et Chartier, Roger (dir.), Histoire de lédition française, Paris, Promodis, 1983, I : Le livre conquérant. Du Moyen Âge au milieu du xviie siècle.

McKenzie, Donald Francis, La bibliographie et la sociologie des textes, trad. de langlais, préface de Roger Chartier, Paris, Éditions du Cercle de la librairie, 1991 [1re éd. London, 1986].

Ménard, Philippe, « La réception des romans de chevalerie à la fin du Moyen Âge et au xvie siècle », Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 49 (1997), p. 234-273.

Omont, Henri, Anciens inventaires et catalogues de la Bibliothèque nationale, Paris, Ernest Leroux, 1908, I : La librairie royale à Blois, Fontainebleau et Paris au xvie siècle.

Pickford, Cedric Edward, « Les éditions imprimées de romans arthuriens en prose antérieurs à 1600 », Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 13 (1961), p. 99-109.

Pickford, Cedric Edward, « Benoist Rigaud et le Lancelot du Lac de 1591 », Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, 2 vol., Genève, Droz, 1970 (Publications romanes et françaises, 112), II, p. 903-911.

Pickford, Cedric Edward, « Antoine Vérard, éditeur du Lancelot et du Tristan », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge offerts à Charles Foulon, Rennes, Institut de français – Université de Haute-Bretagne, 1980, p. 277-285.

Prosperi, Adriano, « Censurare le favole. Il protoromanzo e lEuropa cattolica », Franco Moretti (dir.), Il romanzo, Torino, Einaudi, 2001, I : La cultura del romanzo, p. 71-106.

Quentin-Bauchart, Ernest, La bibliothèque de Fontainebleau et les livres des derniers Valois à la Bibliothèque nationale (1515-1589), Paris, Em. Paul L. Huard et Guillemin, 1891.

Quondam, Amedeo, « La letteratura in tipografia », Alberto Asor Rosa (dir.), Letteratura italiana, Torino, Einaudi, 1983, II : Produzione e consumo, p. 555-686.

Quondam, Amedeo, « La tipografia e il sistema dei generi. Il caso del romanzo cavalleresco », Klaus W. Hempfer (dir.), Ritterepik der Reinassance, Akten des deutsch-italienischen Kolloquiums, Berlin 30.3 – 2.4. 1987, Stuttgart, Steiner, 1989 (Text und Kontext, 6), p. 1-13.

Rawles, Stephen Philip John, « The earliest editions of Nicolas de Herberays translations of Amadis de Gaule », The Library, 6e série, 3 (1981), p. 91-108.

Réach-Ngô, Anne, Lécriture éditoriale à la Renaissance. Genèse et promotion du récit sentimental français (1530-1560), Genève, Droz, 2013 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 518).

Roccati, Giovanni Matteo, « Il romanzo in Francia alla fine del xv secolo :

407

la testimonianza degli incunaboli », Giovannangela Tarugi (dir.), Homo sapiens, homo humanus, 2 vol., Firenze, Olschki, 1990, II, p. 185-202.

Runnals, Graham A., Études sur les mystères. Un recueil de vingt-deux études sur les mystères français, suivi dun répertoire du théâtre religieux français du Moyen Âge et dune bibliographie, Paris, Champion, 1998, p. 445-449 : « The book market in early sixteenth-century France (as seen through Fernando Colons collection of French books). »

Runnals, Graham A., « La vie, la mort, les livres de limprimeur-libraire parisien Denis Janot », Revue belge de philologie et dhistoire, 78 (2000), p. 797-851.

Schutz, Alexander Herman, Vernacular Books in Parisian Private Libraries of the 16th Century According to the Notarial Inventories, Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1955 (Studies in the Romance Languages and Literatures, 25).

Simonin, Michel, « La réputation des romans de chevalerie selon quelques listes de livres (xvie-xviisiècles) », Mélanges Foulon, Rennes, Institut de français, 1980, p. 363-369 [art. repris dans Lencre et la lumière, Genève, Droz, 2004 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 391), p. 179-187].

Simonin, Michel, « Aspects de lhostilité à la littérature populaire dans la seconde moitié du xvie siècle », Réforme Humanisme Renaissance, 11/2 (1980), p. 142-149.

Simonin, Michel, « La disgrâce dAmadis », Studi francesi, 82 (1984), p. 1-35 [art. repris dans Lencre et la lumière, Genève, Droz, 2004 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 391), p. 189-234].

Simonin, Michel, « Peut-on parler de politique éditoriale au xvie siècle ? Le cas de V. Sertenas, libraire du Palais », Pierre Aquilon et Henri-Jean Martin (dir.), Le livre dans lEurope de la Renaissance. Actes du colloque de Tours, juillet 1985, Paris, Promodis, 1988, p. 264-281 [art. repris dans Lencre et la lumière, Genève, Droz, 2004 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 391), p. 761-782].

Stanesco, Michel, « Châteaux en Espagne : aspects de la réception des “vieux romans” à lâge classique », Travaux de littérature [Paris, Klincksieck], 3 (1990), p. 41-52 [art. repris dans Darmes & damours. Études de littérature arthurienne, Orléans, Paradigme, 2002, p. 427-439].

Vaganay, Hugues, « Les éditions in-octavo de lAmadis en français », Revue hispanique, 75 (1929), p. 1-53.

Veyrin-Forrer, Jeanne, « Fabriquer un livre au xvie siècle », Henri-Jean Martin et Roger Chartier (dir.), Histoire de lédition française, Paris, Promodis, 1983, I : Le livre conquérant. Du Moyen Âge au milieu du xviie siècle, p. 279-301.

Winn, Mary Beth, Antoine Vérard, Parisian Publisher (1485-1512). Prologues, Poems and Presentations, Genève, Droz, 1997 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 313).

408

Autres études littéraires et historiques

Alhaique Pettinelli, Rosanna, Limmaginario cavalleresco nel Rinascimento ferrarese, Bonacci, Roma, 1983.

Allaire, Gloria, Andrea da Barberino and the Language of Chivalry, Gainesville, University Press of Florida, 1997.

Allut, Paul, Étude biographique et bibliographique sur Symphorien Champier, Niewkoop, B. de Graaf, 1972 [réimp. de léd. Lyon, 1859].

Ariès, Philippe, Lenfant et la vie familiale sous lAncien Régime, Paris, Seuil, 1973.

Bakhtine, Mikhaïl, Lœuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Âge et sous la Renaissance, trad. du russe, Paris, Gallimard, 1970 [1re éd. Moscou, 1965].

Baret, Eugène, De lAmadis de Gaule et de son influence sur les mœurs et sur la littérature au xvie et au xviie siècle, Paris, Durand, 1853.

Baruzzo, Elisabetta, Niccolò Degli Agostini continuatore del Boiardo, Pisa, Giardini, 1983 (Bibliotechina di studi ricerche e testi, 3).

Baulant, Micheline, « Prix et salaires à Paris au xvie siècle. Sources et résultats », Annales. Économies, sociétés, civilisations, 31/5 (1976), p. 954-995.

Beer, Marina, Romanzi di cavalleria. Il “Furioso” e il romanzo italiano del primo Cinquecento, Roma, Bulzoni, 1987.

Belsani, Maria, « I rifacimenti dell“Innamorato” », Studi di letteratura italiana, 4 (1902), p. 311-403 et 5 (1903), p. 1-56.

Blair, Ann, Too Much to Know. Managing Scholarly Information before the Modern Age, New Heaven, Yale University Press, 2010.

Boerner, Wolfgang, Das „Cymbalum Mundi“ des Bonaventure des Périers, München, Wilhelm Fink Verlag, 1981.

Boilève-Guerlet, Annick, Le genre romanesque. Des théories de la Renaissance italienne aux réflexions du xviie siècle français, Santiago de Compostela, Services de publications de luniversité, 1993 (Monografias da universidade de Santiago de Compostela, 175).

Bokobza Kahan, Michèle, « Métalepse et image de soi de lauteur dans le récit de fiction », Argumentation et analyse du discours, 3 (2009) [en ligne, URL : <http://aad.revues.org/671> (consulté le 14 octobre 2014)].

Bourciez, Édouard, Les mœurs polies et la littérature de cour sous Henri II, Genève, Slatkine, 1967 [réimp. de léd. Paris, 1886].

Buisson, Ferdinand, Sébastien Castellion. Sa vie et son œuvre, éd. Max Engammare, préface de Jacques Roubaud, Genève, Droz, 2010 [1re éd. Paris, 1892].

Brunot, Ferdinand, Histoire de la langue française des origines à nos jours, Paris, A. Colin, 1967 [1re éd. 1906], II : Le xvie siècle.

Burke, Peter, La Renaissance européenne, trad. de langlais, Paris, Seuil, 2000 [1re éd. Oxford, 1998].

Byat, Lucy, « Ippolito dEste », Dizionario biografico degli italiani, Roma, Istituto dellEnciclopedia italiana, 43, 1993, p. 367-375.

409

Cappello, Sergio, « La prefazione di Amyot allHistoire aethiopique di Eliodoro », Vincenzo Orioles (dir.), Studi in memoria di Giorgio Valussi, Alessandria, Edizioni dellOrso, 1992, p. 125-146.

Cappello, Sergio, « “Histoire fabuleuse” e poetica del romanzo in Jacques Amyot », Elio Mosele (dir.), Riflessioni teoriche e trattati di poetica tra Italia e Francia nel Cinquecento. Atti del Convegno internazionale di studio, Castello di Malcesine, 22-24 maggio 1997, Fasano, Schena, 1999 (Gruppo di studio sul Cinquecento francese, 9), p. 151-181.

Cappello, Sergio, « Proiezioni di Diana nella narrativa francese della prima metà del Cinquecento », La cruelle douceur dArtémis. Il mito di Artemide-Diana nelle lettere francesi, Milano, Cisalpino, 2002, p. 53-78.

Cappello, Sergio, « Aux origines de la réflexion française sur le roman », Emmanuel Bury et Francine Mora (dir.), Du roman courtois au roman baroque. Actes du colloque de Versailles – Saint-Quentin-en-Yvelines, 2-5 juillet 2002, Paris, Les Belles Lettres, 2004, p. 415-435.

Cappello, Sergio, « Dire mensonge : Jacques Gohory, Luciano e la difesa del romanzo nel Cinquecento francese », Luisa Secchi Tarugi (dir.), LEuropa del libro nelletà dellUmanesimo. Atti del XIV convegno internazionale [dellIstituto Petrarca] (Chianciano, Firenze, Pienza, 16-19 luglio 2002), Firenze, Cesati, 2004 (Quaderni della Rassegna, 36), p. 455-472.

Cappello, Sergio, « Le xvie siècle », LAnalisi linguistica e letteraria, 12 (2004), p. 9-35.

Cappello, Sergio, « Langage figuré et ouvertures romanesques aux xve et xvie siècles », Giuseppe Di Stefano et Rose M. Bidler (dir.), Traduction, dérimation, compilation. La phraséologie. Actes du colloque de Montréal, 2-3-4 octobre 2000 [numéro thématique, Le Moyen Français, 51-52-53 (2002-2003)], p. 117-139.

Cappello, Sergio, « Réception et réécritures du roman idyllique au xvie siècle », Jean-Jacques Vincensini et Claudio Galderisi (dir.), Le récit idyllique au xvie siècle. Aux sources du roman moderne, Paris, Classiques Garnier, 2009 (Recherches littéraires médiévales, 2), p. 179-191.

Cardini, Franco, « Orizzonti geografici e orizzonti mitici nel “Guerrin Meschino” », Imago mundi. La conoscenza scientifica nel pensiero bassomedievale. [21] convegno del Centro di studi sulla spiritualità medievale [Todi], 11-14 ottobre 1981, Todi, Accademia tudertina, 1983, p. 185-221.

Carley, James, « Polydore Vergil and John Leland on king Arthur : the battle of the books », Interpretations, 15/2 (1984), p. 86-100.

Céard, Jean, « LHistoire écoutée aux portes de la légende : Rabelais, les fables de Turpin et les exemples de saint Nicolas », Études seiziémistes offertes à Monsieur le Professeur V.-L. Saulnier, Genève, Droz, 1980 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 157), p. 91-109.

Cerquiglini-Toulet, Jacqueline, La couleur de la mélancolie. La fréquentation des livres au xive siècle. 1300-1415, Paris, Hatier, 1993.

410

Cerquiglini-Toulet, Jacqueline, « Lamour des livres au xive siècle », Jacqueline Cerquiglini-Toulet et Olivier Collet (dir.), Mélanges de philologie et de littérature médiévales offerts à Michel Burger, Genève, Droz, 1994 (Publication romanes et françaises, 208), p. 333-340.

Certeau, Michel de, Linvention du quotidien, Paris, Union générale déditions, 1980.

Charrière, Ernest, Négociations de la France dans le Levant, 4 vol., Paris, Imprimerie nationale, 1848-1860.

Chartier, Roger, Compère, Marie-Madeleine et Julia, Dominique, Léducation en France du xvie au xviiisiècle, Paris, Société denseignement supérieur, 1976.

Chartier, Roger, Au bord de la falaise. Lhistoire entre certitudes et inquiétudes, nouvelle éd. revue et augmentée, Paris, Albin Michel, 2009 [1re éd. 1998] (Bibliothèque de lévolution de lhumanité, 54).

Christie, Richard Copley, Étienne Dolet. Le martyr de la Renaissance. Sa vie et sa mort, trad. de langlais, Genève, Slatkine, 1969 [réimp. de léd. Paris, 1886].

Cloulas, Ivan, Charles VIII et le mirage italien, Paris, Albin Michel, 1986.

Cloulas, Ivan, Henri II, Paris, Fayard, 1985.

Coulet, Henri, Le roman jusquà la Révolution, 2 vol., Paris, Colin, 1967.

Davis, Natalie Zemon, « The protestant printing workers of Lyons in 1551 », Gérald Berthoud, Georgette Brasart-de Groër, Delio Cantimori, Natalie Zemon Davis et alii, Aspects de la propagande religieuse, Genève, Droz, 1957 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 28), p 247-257.

Defaux, Gérard, Rabelais agonistes : du rieur au prophète. Études sur Pantagruel, Gargantua, Le Quart Livre, Genève, Droz, 1997 (Études rabelaisiennes, XXXII).

Deinlein, Ilse, Der Renaissancetext des Pseudo-Turpin von 1527 und seine Quellen, Würzbug, Konrad Triltsch, 1940 (Pseudo-Turpin Studien, 2).

Demerson, Guy, La mythologie classique dans lœuvre lyrique de la Pléiade, Genève, Droz, 1972 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 119).

Demurger, Alain, Temps de crises, temps despoirs. xive-xve siècles, Paris, Seuil, 1990 (Nouvelle histoire de la France médiévale, 5).

Dionisotti, Carlo, Geografia e storia della letteratura italiana, Torino, Einaudi, 1967.

Dionisotti, Carlo, « Fortuna e sfortuna del Boiardo nel Cinquecento », Giuseppe Anceschi (dir.), Il Boiardo e la critica contemporanea. Atti del convegno di studi su Matteo Maria Boiardo, Firenze, Olschki, 1970 (Biblioteca dellArchivium Romanicum, 107), p. 221-241 [art. repris dans Boiardo e altri studi cavallereschi, éd. Giuseppe Anceschi et Antonia Tissoni Benvenuti, Novara Interlinea, 2003 (Studi boiardeschi, 1), p. 143-162].

Droz, Eugénie, Chemins de lhérésie. Textes et documents, 4 vol., Genève, Slatkine, 1970-1976.

Duprat, Anne, Vraisemblances. Poétiques et théorie de la fiction du Cinquecento à Jean Chapelain (1500-1670), Paris, Champion, 2010 (Bibliothèque de littérature générale et comparée, 79).

411

Esmein, Camille, Lessor du roman. Discours théorique et constitution dun genre littéraire au xviie siècle, Paris, Champion, 2008 (Lumière classique, 78).

Favre, Jules, Olivier de Magny (1529 ?-1561). Étude biographique et littéraire, Genève, Slatkine, 1969 [réimp. de léd. Paris, 1885].

Febvre, Lucien, Le problème de lincroyance au xvie siècle. La religion de Rabelais, postface de Denis Crouzet, Paris, Albin Michel, 2003 [1re éd. 1942].

Febvre, Lucien, Au cœur religieux du xvie siècle, Paris, SEVPEN, 19682, p. 274-290 : « Changement de climat. À Amiens : de la Renaissance à la Contre-Réforme. »

Finoli, Anna Maria, « Leredità medievale : al di là delle storie “che le carte empion di sogni” », Il romanzo nella Francia del Rinascimento, dalleredità medievale allAstrea. Atti del Convegno internazionale di studi, Gargnano, Palazzo Feltrinelli, 7-9 ottobre 1993, Fasano, Schena, 1996 (Gruppo di studio sul Cinquecento francese, 6), p. 97-108.

Fryde, Edmund Boleslaw, Humanism and Renaissance Historiography, London, Hambledon Press, 1983.

Fumaroli, Marc, « Aux origines de la connaissance historique du Moyen Âge : humanisme, Réforme et gallicanisme au xvie siècle », xviie siècle, 114-115 (1977), p. 5-29.

Gaucher, Élisabeth, La biographie chevaleresque, Paris, Champion, 1994 (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 29).

Gauchery, Robert, « La maison de Pierre Filz de Fame à Bourges », Mémoires de la Société des antiquaires du Centre, 36 (1913), p. 175-180.

Geisendorf, Paul F., Histoire dune famille du refuge français. Les Des Gouttes de Saint-Symphorien-le-Châtel en Lyonnais et de Genève, Genève, Imprimerie du Journal de Genève, 1943.

Genette, Gérard, Figure III, Paris, Seuil, 1972.

Genette, Gérard, Métalepse. De la figure à la fiction, Paris, Seuil, 2004.

Ginzburg, Carlo, Le fromage et les vers. Lunivers dun meunier du xvie siècle, trad. de litalien, Paris, Flammarion, 1980 [1re éd. Torino, 1976].

Giorgi, Giorgetto, « Epopea e romanzo nelle poetiche italiane e francesi del Cinquecento », Elio Mosele (dir.), Riflessioni teoriche e trattati di poetica tra Italia e Francia nel Cinquecento. Atti del Convegno internazionale di studio, Castello di Malcesine, 22-24 maggio 1997, Fasano, Schena, 1999 (Gruppo di studio sul Cinquecento francese, 9), p. 141-150.

Giorgi, Giorgetto, « Les poétiques italiennes et françaises du roman au xvie et au xviie siècle », Perspectives de la recherche sur le genre narratif français du xviie siècle. Atti di un convegno internazionale, Pavia, 1-3 ottobre 1998, Pisa, ETS / Slatkine, 2000 (Quaderni del seminario di filologia francese, 8), p. 35-52.

Giorgi, Giorgetto, « Poétiques du récit chevaleresque et poétiques du roman baroque », Cahiers de lAssociation internationale des études françaises, 56 (2004), p. 319-336.

412

Giraud, Yves et Jung, Marc-René, Littérature française. La Renaissance. I : 1480-1548, Paris, Arthaud, 1972.

Girod de lAin, Gabriel, Les Thellusson. Histoire dune famille, Neuilly-sur-Seine, Chez lauteur, 1977.

Gossen, Charles Théodore, « Die Einheit der französischen Schriftsprache im 15. und 16. Jahrhundert », Zeitschrift für romanische Philologie, 73 (1957), p. 427-459.

Gougenheim, Georges, Grammaire de la langue française du xvie siècle, Lyon, IAC, 1951.

Guenée, Bernard, Histoire et culture historique dans lOccident médiéval, Paris, Aubier-Montaigne, 1980.

Hardee, A. Maynor, « Toward a definition of the French Renaissance novel », Studies in the Renaissance, 15 (1968), p. 25-38.

Harris, Neil, Bibliografia dell“Orlando innamorato”, 2 vol., Modena, Panini, 1988.

Harris, Neil, « Sopravvivenze e scomparse delle testimonianze del “Morgante” di Luigi Pulci », Marco Villoresi (dir.), Paladini di carta. Il modello cavalleresco fiorentino, Roma, Bulzoni, 2006, p. 89-148.

Hauvette, Henri, Luigi Alamanni (1495-1556). Sa vie et son œuvre, Paris, Hachette, 1903.

Huchon, Mireille, Le français de la Renaissance, Paris, Presses universitaires de France, 1988.

Huchon, Mireille, « La mise en œuvre », Les Chroniques gargantuines, éd. Christiane Lauvergnat-Gagnière et Guy Demerson, Paris, Nizet, 1988 (Société des textes français modernes), p. 81-99.

Huchon, Mireille, « Le roman, histoire fabuleuse », Michèle Clément et Pascale Mounier (dir.), Le roman français au xvie siècle ou le renouveau dun genre dans le contexte européen. Actes du colloque de luniversité Lyon-2, 11 et 12 octobre 2002, Strasbourg, Presses universitaires de Strasbourg, 2005, p. 51-67.

Huchon, Mireille, Louise Labé. Une créature de papier, Genève, Droz, 2006.

Huizinga, Johan, Le déclin du Moyen Âge, trad. du hollandais, Paris, Payot, 1975 [1re éd. Harlem, 1919].

Huppert, George, Lidée de lhistoire parfaite, trad. de langlais, Paris, Flammarion, 1973 [1re éd. Chicago / London, 1970].

Jarry, Bernard, « Les statuts de la Table Ronde de Bourges », Cahiers darchéologie et dhistoire du Berry, 29 (1972), p. 18-33.

Jauss, Hans Robert, Pour une esthétique de la réception, trad. de lallemand, Paris, Gallimard, 1990 [1re éd. Frankfurt am Main, 1970].

Javitch, Daniel, Proclaiming a Classic. The Canonization of “Orlando Furioso”, Princeton, Princeton University Press, 1991.

Kelley, Donald R., Foundations of Modern Historical Scholarship. Language, Law and History in the French Renaissance, New York / London, Columbia University Press, 1970.

413

Labande-Mailfert, Yvonne, Charles VIII. Le vouloir et la destinée, Paris, Fayard, 1986.

Lardon, Sabine et Thomine, Marie-Claire, Grammaire du français de la Renaissance. Étude morphosyntaxique, Paris, Classiques Garnier, 2009.

Lavocat, Françoise, « Transfictionnalité, métafiction et métalepse. Les exemples des xvie et xviie siècles », Richard Saint-Gelais et René Audet (dir.), La fiction, suites et variations, Québec / Rennes, Nota Bene / Presses universitaires de Rennes, 2007, p. 159-178.

Lecercle, François, « Théoriciens français et italiens : une politique des genres », Guy Demerson (dir.), La notion de genre à la Renaissance, Genève, Slatkine, 1984 (Bibliothèque Franco Simone, 3), p. 67-100.

Lecercle, François, « La théorie des genres littéraires », Eva Kushner (dir.), Lépoque de la Renaissance (1400-1600), Amsterdam, J. Benjamins, 2011, III : Maturations et mutations, p. 255-265.

Lecointe, Jean, « Théorie du récit, aux marges de lépopée et du roman, dans les paratextes des Amadis au xvie siècle en France », Emmanuel Bury et Francine Mora (dir.), Du roman courtois au roman baroque. Actes du colloque de Versailles – Saint-Quentin-en-Yvelines, 2-5 juillet 2002, Paris, Les Belles Lettres, 2004, p. 367-381.

Lecoq, Anne-Marie, François Ier imaginaire. Symbolique et politique à laube de la Renaissance, préface de Marc Fumaroli, Paris, Macula, 1987.

Le Goff, Jacques, Limaginaire médiéval. Essais, Paris, Gallimard, 1985.

Longeon, Claude, Une province française à la Renaissance. La vie intellectuelle en Forez au xvie siècle, Saint-Étienne, Centre détudes foréziennes, 1975.

Lorian, Alexandre, Tendances stylistiques dans la prose narrative française du xvie siècle, Paris, Klincksieck, 1973.

Lorian, Alexandre, « Vieux roman, roman nouveau et antiroman à la Renaissance », Travaux de littérature [Paris, Klincksieck], 7 (1994), p. 53-64.

Méniel, Bruno, Renaissance de lépopée. La poésie épique en France de 1572 à 1623, Genève, Droz, 2004 (Travaux dhumanisme et Renaissance, 389).

Michaud, Joseph-François, Histoire des croisades, 6 vol., Paris, L. G. Michaud, 1825-1829.

Migliorini, Bruno, Storia della lingua italiana, Firenze, Sansoni, 1960.

Millican, Charles B., Spenser and the Table Round, a Study in the Contemporaneous Background for Spensers Use of the Arthurian Legend, Cambridge, Harvard University Press, 1932 (Harvard Studies in Comparative Literature, 8).

Miquet, Jean, « Les épopées chevaleresques en prose », Tibor Klaniczay, Eva Kushner et André Stegmann (dir.), Lépoque de la Renaissance, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1988, I : Lavènement de lesprit nouveau (1400-1480), p. 420-431.

Moncallero, Giuseppe L., « La politica di Leone X e di Francesco I nella progettata crociata contro i Turchi e nella lotta per la successione imperiale », Rinascimento, VIII (1957), p. 61-109.

414

Monfalcon, Jean-Baptiste, Histoire de la ville de Lyon, 2 vol., Paris, Dumoulin, 1847.

Monjardet, Renée, « Recherches sur les institutions municipales de Bourges au Moyen Âge », Mémoires de la Société des antiquaires du Centre, 47 (1936), p. 1-57.

Mounier, Pascale, « La situation théorique du roman en France et en Italie à la Renaissance », Seizième siècle, 4 (2004), p. 173-193.

Mounier, Pascale, « Les sens littéraires de roman en français préclassique », Le Français préclassique, 8 (2004), p. 157-182.

Mounier, Pascale, « Quelques substituts de roman au xvie siècle : innovation romanesque et prudence lexicale », Michèle Clément et Pascale Mounier (dir.), Le roman français au xvie siècle ou le renouveau dun genre dans le contexte européen. Actes du colloque de luniversité Lyon-2, 11 et 12 octobre 2002, Strasbourg, Presses universitaires de Strasbourg, 2005, p. 33-49.

Mounier, Pascale, Le roman humaniste. Un genre novateur français, 1532-1564, Paris, Champion, 2007 (Bibliothèque littéraire de la Renaissance, 62).

Mounier, Pascale, « Peut-on penser le roman au xvie siècle ? », Bibliothèque dhumanisme et Renaissance, 49/2 (2007), p. 381-398.

Orvieto, Paolo, Pulci medievale. Studio sulla poesia volgare fiorentina del Quattrocento, Roma, Salerno, 1978.

Pacifici, Vincenzo, Ippolito II dEste cardinale di Ferrara (da documenti originali inediti), Tivoli, Società di storia e darte in Villa dEste, s. d. [1920].

Parturier, Eugène, « Maurice Scève et le “Petit œuvre damour” de 1537 », Revue du seizième siècle, 17 (1930), p. 298-311.

Pastor, Ludwig von, Histoire des papes depuis la fin du Moyen Âge, trad. de lallemand, Paris, Plon, 1909, VII : 1513-1518.

Patlagean, Évelyne, « Lhistoire de limaginaire », Jacques Le Goff, Roger Chartier et Jacques Revel (dir.), La nouvelle histoire, Paris, Retz / CEPL, 1978, p. 307-334.

Perraud, Louis, « Persius III. 83-84 : aegroti veteris somnia », The Classical World, 71/6 (1978), p. 383-385.

Peters, Rudolf « Über die Geographie im “Guerin Meschino” des Andrea de Magnabotti », Romanische Forschungen, 19 (1908), p. 426-505.

Plattard, Jean, Lœuvre de Rabelais (sources, invention et composition), Paris, Champion, 1910.

Rajna, Pio, Le fonti dellOrlando furioso, Firenze, Sansoni, 1975 [réimp. de léd. Firenze, 19002].

Raynal, Louis, Histoire du Berry depuis les temps plus anciens jusquen 1789, 3 vol., Bourges, Vermeil, 1845.

Reynier, Gustave, Le roman sentimental avant lAstrée, Paris, Colin, 1971 [réimp. de léd. Paris, 1908].

Ribault, Jean-Yves, « Jean de Cucharmoys, sa famille, sa maison et son testament », Cahiers darchéologie et dhistoire du Berry, 29 (1972), p. 34-44.

415

Roggero, Marina, Le carte piene di sogni. Testi e lettori in età moderna, Bologna, Il Mulino, 2006.

Roncaglia, Alberto, « “Romanzo.” Scheda anamnestica dun termine chiave », Maria Luisa Meneghetti (dir.), Il romanzo, Bologna, Il Mulino, 1988, p. 89-106.

Rossi, Luciano, « Les Histoires de Charles Martel de David Aubert », Sergio Cigada et Anna Slerca (dir.), Recherches sur la littérature du xve siècle. Actes du VIe colloque international sur le moyen français, Milan, 4-5 mai 1988, Milano, Vita e Pensiero, pubblicazioni dellUniversità cattolica del Sacro Cuore, 1991, p. 71-85.

Rothstein, Marian, « Le genre du roman à la Renaissance », Études françaises [Montréal], 32/1 (1996), p. 35-47.

Rothstein, Marian, Reading in the Renaissance. Amadis de Gaule and the Lessons of Memory, Newark / London, University of Delaware Press / Associated University Press, 1999.

Sabbadini, Remigio, Il metodo degli umanisti, Firenze, Le Monnier, 1922.

Saulnier, Louis Verdun, « La mort du dauphin François et son tombeau poétique », Bibliothèque dhumanisme et Renaissance, 6 (1945), p. 50-97.

Schlikers, Sabine, « Inversions, transgressions, paradoxes et bizarreries. La métalepse dans les littératures espagnole et française », John Pier et Jean-Marie Schaeffer (dir.), Métalepses : entorses au pacte de la représentation, Paris, Éditions de lEHESS, 2005, p. 151-166.

Séguin, Jean-Pierre, Linformation en France avant le périodique, Paris, Maisonneuve et Larose, 1964.

Setton, Kenneth M., The Papacy and the Levant, 4 vol., Philadelphia, American Philosophical Society, 1976-1984, III : The Sixteenth Century to the Reign of Julius III, v : « Leo X and plans for a crusade against Selim the Grim (1517-1521) », p. 172-197.

Seznec, Jean, La survivance des dieux antiques. Essai sur le rôle de la tradition mythologique dans lhumanisme et dans lart de la Renaissance, Paris, Flammarion, 1993 [1re éd. London, 1940].

Short, Ian, « A study in Carolingian legend and its persistance in Latin historiography (xii-xvi centuries) », Mittellateinisches Jahrbuch, 7 (1970), p. 127-152.

Simone, Franco, Il Rinascimento francese, Torino, Società editrice internazionale, 1961.

Sornet, Martine, « Une fille à éduquer », Natalie Zemon Davis et Arlette Farge (dir.), Histoire des femmes en Occident, Paris, Plon, 1991, III : xvie-xviiisiècles, p. 111-139.

Sozzi, Lionello, Les Contes de Bonaventure Des Périers, Genève, Slatkine, 1998 [1re éd. Torino, 1965].

Stanesco, Michel, « Premières théories du roman. Les folles amours des paladins

416

errants », Poétique, 70 (1987), p. 167-180 [art. repris dans Darmes & damours. Études de littérature arthurienne, Orléans, Paradigme, 2002, p. 392-411].

Stanesco, Michel, « Le dernier âge de la chevalerie », Tibor Klaniczay, Eva Kushner et André Stegmann (dir.), Lépoque de la Renaissance, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1988, I : Lavènement de lesprit nouveau (1400-1480), p. 405-419.

Stanesco, Michel, « Darmes et damour. La fortune dune devise médiévale », Travaux de littérature [Paris, Klincksieck], 2 (1989), p. 37-54 [art. repris dans Darmes & damours. Études de littérature arthurienne, Orléans, Paradigme, 2002, p. 325-347].

Stanesco, Michel, « Le chevalier extravagant : la médiation poétique de lhistoire », Claude Thomasset et Michel Zink (dir.), Apogée et déclin. Actes du colloque de lURA 411, Provins, 1991, Paris, Presses de luniversité Paris-Sorbonne, 1993, p. 115-128 [art. repris dans Darmes & damours. Études de littérature arthurienne, Orléans, Paradigme, 2002, p. 413-426].

Suard, François, « Figures du romanesque dans lépique de la fin du Moyen Âge », Danielle Bohler (dir.), Le romanesque aux xive et xve siècles [numéro thématique, Eidolon, 83 (2009)], p. 139-157.

Suard, François, Guide de la chanson de geste et de sa postérité littéraire (xie-xve siècles), Paris, Champion, 2011 (Moyen Âge – Outils et synthèses, 4).

Thorel, Mathilde, « Dun “stile poeticque” à lautre : la Conqueste de Trebisonde, source des Angoyssses douloureuses », Bibliothèque dhumanisme et Renaissance, 79/1 (2007), p. 21-54.

Trachsler, Richard, Disjointures-conjointures. Étude sur linterférence des matières narratives dans la littérature française du Moyen Âge, Tübingen / Basel, A. Francke Verlag (Romanica Helvetica, 120), 2000.

Trovato, Paolo, Storia della lingua italiana. Il primo Cinquecento, Bologna, Il Mulino, 1994.

Vincent, Catherine, Les confréries médiévales dans le royaume de France, xiiie-xvsiècles, Paris, Albin Michel, 1994.

Vintenon, Alice, « Phantasia loquitur : le problème de la réception des fictions de limagination dans la théorie littéraire du xvie siècle », Camenae, 8 (2010) [en ligne, URL : <http://www.paris-sorbonne.fr/IMG/pdf/2-_Vintenon.pdf> (consulté le 14 octobre 2014)].

Voelker, Paul, « Die Bedeutungsentwickelung des Wortes Roman », Zeitschrift für romanische Philologie, 10 (1886), p. 485-525.

Weaver, Elissa, « “Riformare” lOrlando innamorato », Riccardo Bruscagli (dir.), I libri di Orlando innamorato, Panini, Modena, 1987, p. 137-140.

Weinberg, Bernard, A History of Literary Criticism in Italian Renaissance, 2 vol., Chicago, Chicago University Press, 1961.

Zatti, Sergio, Lombra del Tasso. Epica e romanzo nel Cinquecento, Milano, Mondadori, 1996.

Zumthor, Paul, Essai de poétique médiévale, Paris, Seuil, 1972.

Zumthor, Paul, Langue, texte, énigme, Paris, Seuil, 1975.