Aller au contenu

Classiques Garnier

Résumés

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : L’Année rabelaisienne
    2020, n° 4
    . varia
  • Pages : 459 à 472
  • Revue : L'Année rabelaisienne
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406103431
  • ISBN : 978-2-406-10343-1
  • ISSN : 2554-9111
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-10343-1.p.0459
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 08/04/2020
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français
459

Résumés/Abstracts

Claude La Charité, « Présentation »

Ce dossier consacré à la fortune de Rabelais, depuis Claude Nourry jusquà Ernest Renan, prolonge la réflexion sur la réception de Rabelais, en mettant en lumière les différents intermédiaires et relais qui ont assuré sa diffusion, depuis ses premiers éditeurs jusquà ses lecteurs, en passant par ses traducteurs, commentateurs, illustrateurs, imitateurs et pasticheurs, sur une large période qui va de lédition princeps de Pantagruel en 1532 à la vieillesse dErnest Renan à la fin du xixe siècle.

Mots-clés : postérité, éditions, traductions, illustrations, pastiche.

Claude La Charité,Introduction

This collection devoted to Rabelaiss legacy, from Claude Nourry up to Ernest Renan, further reflects on the reception of Rabelais by highlighting the different intermediaries and relays that ensured the dissemination of his work. These range from its earliest publishers to its readers, and include translators, commentators, illustrators, imitators, and creators of pastiche, over a long period spanning from the first edition of Pantagruel in 1532 up to the final years of Ernest Renans life at the end of the nineteenth century.

Keywords: legacy, editions, translations, illustrations, pastiche.

Mireille Huchon, « Rabelais au gré des éditions »

Larticle entreprend de décrire lévolution de limage de Rabelais au gré de ses éditions. Sont envisagées successivement les premières éditions de Pantagruel, de la Pantagrueline prognostication et de Gargantua – qui se distinguent les unes des autres par de nombreuses variations de pseudonyme et de titre – puis les mises en série à partir de la publication du Tiers livre et enfin les portraits de lauteur dans les éditions de ses œuvres publiées à titre posthume.

Mots-clés : imprimeurs, éditeurs, portraitures, Léonard Gautier, Michel Lasne, François Chauveau, Etienne Pasquier, Giambattista Moroni, Guy Patin.

460

Mireille Huchon,Rabelais in his editions

This article aims to describe the development of Rabelaiss image across the various editions of his works. It looks at the first editions of Pantagruel, the Pantagrueline prognostication, and Gargantua–which differ from one another with several variations in pseudonym and title–followed by the publication of collected works starting from Le Tiers Livre, and finally the portraits of the author in the editions of his works published posthumously.

Keywords: printers, publishers, portraiture, Léonard Gautier, Michel Lasne, François Chauveau, Etienne Pasquier, Giambattista Moroni, Guy Patin.

Christine Arsenault, « Rabelais et ses singes savants. Deux imitations en contexte scientifique au xvie siècle »

LHistoire de la nature des oyseaux (1555) de Pierre Belon et les Erreurs populaires au fait de la medecine et regime de santé (1578) de Laurent Joubert font intervenir des éléments fictionnels tirés de la chronique pantagruéline et érigent Rabelais en figure dautorité ludique ou sérieuse dans leur domaine scientifique respectif. Cette pratique est remarquable notamment en ce quelle diffère de celle de la plupart des imitateurs de Rabelais dans la deuxième moitié du xvie siècle.

Mots-clés : histoire naturelle, médecine, littérature savante, érudition, gastronomie, adultère.

Christine Arsenault,Rabelais and his scholarly imitators. Two imitations in the scientific context of the sixteenth century

Pierre Belons Histoire de la nature des oyseaux (1555) and Laurent Jouberts Erreurs populaires au fait de la medecine et regime de santé (1578) both make use of fictional elements drawn from the chronicle of Pantagruel and establish Rabelais as an authority figure, whether playful or serious, in their respective scientific domains. This practice is particularly notable in that it differs from that of most of the imitators of Rabelais in the second half of the sixteenth century.

Keywords: natural history, medicine, scholarly literature, erudition, gastronomy, adultery.

Claude La Charité, « Rabelais polymathe, naturaliste et astrologue daprès les Elogia Rabelæsina (BnF, LAT 8704) dAntoine Le Roy »

Dans ses Elogia Rabelæsina, commentaire néo-latin composé au milieu du xviie siècle, resté inédit et conservé à la BnF (LAT 8704), Antoine Le Roy montre la diversité et la profusion des savoirs mobilisés par Rabelais, en le dépeignant comme un polymathe et un érudit omniscient, avec emphase, 461voire imagination, mais aussi souvent avec justesse lorsquil aborde, plutôt que la vie, lœuvre de lhumaniste français, notamment sa maîtrise de lhistoire naturelle et de lastrologie.

Mots-clés : néo-latin, xviie siècle, médecine, botanique, Pline lAncien, almanachs, calendriers, Thomas dAquin, Marsile Ficin, Pic de la Mirandole.

Claude La Charité, “Rabelais as polymath, naturalist, and astrologer, according to Antoine Le Roys Elogia Rabelæsina (BnF, LAT 8704)

In his Elogia Rabelæsina, a Neo-Latin commentary written in the mid-seventeenth century, which remained unpublished and is kept at the BnF (LAT 8704), Antoine Le Roy demonstrates the diversity and profusion of scholarly knowledge deployed by Rabelais by presenting him as a polymath and an omniscient scholar. He verges on exaggeration, even imagination, but he is also often accurate when he addresses the work–rather than the life–of this French humanist writer, and especially his mastery of natural history and astrology.

Keywords: Neo-Latin, seventeenth century, medicine, botany, Pliny the Elder, almanacs, calendars, Thomas Aquinas, Marsilio Ficino, Pico della Mirandola.

Bernd Renner, « Rabelais, Fischart et Urquhart à Thélème. Ambiguïté et utilité du modèle utopique »

Lépisode hautement ambigu de lAbbaye de Thélème nous sert dillustration dun cas décole de translatio studii qui réussit parfaitement à adapter le texte rabelaisien à des paramètres culturels, historiques et personnels. Fischart et Urquhart transposent lépisode pour en faire respectivement une satire antipapiste et une lamentation carcérale, soulignant ainsi à la fois la malléabilité et lactualité perpétuelle de la geste rabelaisienne ainsi que limitation créatrice quelle inspire.

Mots-clés : utopie, imitatio, amplificatio, écriture militante, satura, critique religieuse et sociale, langage performatif.

Bernd Renner, “Rabelais, Fischart, and Urquhart at Thélème. Ambiguity and usefulness of the utopian model

The highly ambiguous episode of the Abbey of Thélème provides us with a case study of translatio studii, which succeeds perfectly in adapting Rabelaiss text to cultural, historic, and personal parameters. Fischart and Urquhart transpose the episode to make it, respectively, an antipapist satire and a prison lament, thereby emphasizing both the malleability and the ongoing relevance of Rabelaiss work, as well as the creative imitation that it inspires.

Keywords: utopia, imitatio, amplificatio, activist writing, satura, social and religious criticism, performative language.

462

Romain Menini, « Lédition ducatienne (1711-1741). Notes et documents »

Lédition que publie en 1711 Jacob Le Duchat a fait date dans lhistoire de la lecture de Rabelais. Larticle revient sur les circonstances de cette publication (et de ses refontes, jusquen 1741), à la lumière de certains documents méconnus. Cette présentation est complétée par la transcription annotée de trois documents : lextrait programmatique dune lettre de Le Duchat à Bayle (1702) ; lépître dédicatoire et la préface de 1711 ; lavertissement du libraire dans lédition de 1741.

Mots-clés : xviiie siècle, philologie, éditions, Querelle des Anciens et des Modernes, réception, Rivière Du Fresny, Peter Anthony Motteux, Thomas Urquhart.

Romain Menini,The Le Duchat edition (1711–1741). Notes and documents

The edition published in 1711 by Jacob Le Duchat was a landmark in the history of the reception of Rabelais. This article revisits the circumstances of this publication (and its re-editions up to 1741), drawing on certain little-known documents. This presentation is followed by the annotated transcription of three documents: the programmatic extract of a letter from Le Duchat to Bayle (1702); the dedicatory epistle and preface of the 1711 edition; and the booksellers preface in the 1741 edition.

Keywords: eighteenth century, philology, editions, Quarrel of the Ancients and the Moderns, reception, Rivière Du Fresny, Peter Anthony Motteux, Thomas Urquhart.

Richard Cooper, « Rabelais pastiché. Satires inédites contre le Régent Philippe dOrléans (1715-1723) »

Dès la mort de Louis XIV, des chroniques pseudo-rabelaisiennes commencent à circuler en manuscrit à Paris, dont lune est attribuée à Voltaire, une autre intitulée Rabelais ressuscité, et deux autres portent le titre de VIIe et VIIIe Livres de la Geste. Le(s) auteur(s) anonyme(s) imite(nt) le style de Rabelais, en racontant les exploits du Régent, ses excès bachiques, ses amours incestueuses, ses déboires avec le Parlement de Paris, la corruption de ses Roués et le scandale de la Banque de Law.

Mots-clés : siècle des Lumières, onomastique, archaïsmes, pastiche, Voltaire.

Richard Cooper, “Rabelais pastiched. Unpublished satires of Le Régent Philippe dOrléans (1715–1723)

Following the death of Louis XIV, pseudo-Rabelaisian chronicles began to circulate in Paris in manuscript form. One of these was attributed to Voltaire, another was entitled Rabelais ressuscité, and two others were presented as the seventh and eighth 463Livres de la Geste. The anonymous authors(s) imitated Rabelaiss style, narrating the exploits of Le Régent, his Bacchic excesses, his incestuous affairs, his difficulties with the Parliament of Paris, the corruption of his companions (the Roués), and the scandal of John Laws Banque générale.

Keywords: Enlightenment, onomastics, archaisms, pastiche, Voltaire.

Jacques et Cécile Cormier, « Présence de Rabelais dans lœuvre de Robert Challe »

En 1699, Edme Boursault signale que Rabelais était « lun des plus habiles et des plus dangereux hommes de son siècle ». Il ajoute : « Il avait beaucoup desprit et de savoir, mais peu de religion : et quoique son livre soit estimé de quelques-uns, on ne le voit jamais dans les mains de personne dune vie réglée ». Robert Challe, romancier, diariste et philosophe clandestin, actif entre 1690 et 1721, ne se souciait pas de ce jugement conformiste et ne manquait jamais une occasion de sy référer.

Mots-clés : Don Quichotte, Cervantès, Illustres françaises, Mémoires, Journal dun voyage aux Indes orientales.

Jacques and Cécile Cormier, “The presence of Rabelais in the work of Robert Challe

In 1699 Edme Boursault commented that Rabelais was “one of the most intelligent and dangerous men of his century.” He added: “He had a lot of wit and knowledge, but little religion: and although his work is esteemed by some, you never see it in the hands of anyone with a settled life.” Robert Challe, a novelist, diarist, and underground philosopher active between 1690 and 1721, did not agree with this conformist judgment and never missed an opportunity to refer to it.

Keywords: Don Quixote, Cervantes, Illustres françaises, Mémoires, Journal dun voyage aux Indes orientales.

Raphaël Cappellen, « Les illustrations des Œuvres de Rabelais parues chez Desoer en 1820 »

Cet article présente succinctement les illustrations de la première édition des Œuvres de Rabelais parue au xixe siècle, gravées sur bois debout par Charles Thompson et Madame Bougon daprès des dessins dAlexandre-Joseph Desenne et de Victor Adam.

Mots-clés : histoire éditoriale, éditions illustrées, réception de Rabelais, Renaissance romantique, techniques de gravure.

464

Raphaël Cappellen, “The illustrations of Rabelaiss Œuvres published by Desoer in 1820

This article briefly presents the illustrations of the first edition of Rabelaiss Œuvres published in the nineteenth century, engraved on wooden end grain by Charles Thompson and Madame Bougon from drawings by Alexandre-Joseph Desenne and Victor Adam.

Keywords: publishing history, illustrated editions, reception of Rabelais, Romantic Renaissance, engraving techniques.

Nassif Farhat, « Fin du pastiche et fin de lHistoire dans lHistoire du Roi de Bohême et de ses sept châteaux »

Histoire du roi de Bohême et de ses sept châteaux – « pastiche », dit la seconde page de titre du livre, qui tient de cette contradiction son originalité radicale. Cest, en vérité, que Nodier est original dans la mesure où est originaire Rabelais, quil singe au seul profit dun songe dont la Bohême serait le lieu – réalisant, loin de lexercice de style que supposerait le pur pastiche, et parce que le problème générique est ici dordre génésique, un retour à la genèse vers la palingénèse.

Mots-clés : Renaissance, romantisme, rêve, imitation, réécriture, style, liste, genre (littéraire), hétérotopie.

Nassif Farhat, “The end of pastiche and end of History in the Histoire du Roi de Bohême et de ses sept châteaux

The Histoire du roi de Bohême et de ses sept châteaux is a “pastiche,” according to the books second title page, which draws its radical originality from this contradiction. In truth, Nodier is original in the same way as Rabelais, in that he imitates with the sole aim of creating a dream, which takes place in Bohemia. He also creates–far from the exercise of style suggested by a pure process of pastiche, and since the problem of genre is in this case a matter of genesis–a return to genesis through palingenesis.

Keywords: Renaissance, Romanticism, dream, imitation, rewriting, style, list, (literary) genre, heterotopia.

Anne-Pascale Pouey-Mounou, « Imiter Rabelais au féminin. Portraits de femmes dans les Contes drolatiques »

À la différence de leur source rabelaisienne, et en écho à La Comédie humaine, les Contes drolatiques mettent les femmes à lhonneur, dans la perspective analytique dune « histoire des mœurs » au féminin. Lart du portrait féminin, 465le travail lexical et leuphémisation y font des femmes, non seulement des objets de plaisir, mais les sujets de farces institutionnelles tragiques. Par là, Balzac valorise une langue rusée, et érige Rabelais en figure souriante de lironie courtisane.

Mots-clés : Balzac, pastiche, mariage, études de mœurs, condition féminine, inventivité verbale, doubles sens (syllepses), euphémisme, ironie, sourire de Rabelais.

Anne-Pascale Pouey-Mounou, “Imitating Rabelais in the feminine. Portraits of women in the Contes drolatiques

Unlike their Rabelaisian source, and echoing La Comédie humaine, the Contes drolatiques put women in the spotlight, from the analytical perspective of a feminine “history of behaviors.” The art of female portraiture, lexical work, and euphemization make women not only objects of pleasure, but also subjects of tragic institutional farces. In this way, Balzac favors a cunning language, and sets up Rabelais as a smiling figure of courtesan irony.

Keywords: Balzac, pastiche, marriage, study of behaviors, female condition, verbal inventiveness, double meanings (syllepses), euphemism, irony, Rabelaiss smile.

Azélie Fayolle, « Renan lecteur de Rabelais »

Quoiquil ne se soit jamais affiché comme un lecteur de Rabelais, dans un siècle pourtant prompt à sen réclamer, Ernest Renan a vu dans cette figure érudite et joyeuse un modèle de prêtre non asservi par sa foi, jusquà en faire, dans les textes de sa maturité, un alter ego quelque peu fantasmé. Rabelais, sans avoir fourni une lecture de premier plan au philologue, constitue ainsi un arrière-plan révélateur des travaux du penseur de la Nation, aspect méconnu de recherche renanienne.

Mots-clés : Réception, religion, xixe siècle, gaieté, jeunesse.

Azélie Fayolle, “Renan, reader of Rabelais

Although he never presented himself as a reader of Rabelais, in a century when it was common to do so, Ernest Renan saw in this erudite and joyful figure a model of a priest who was not enslaved by his faith, to the point of making Rabelais into a somewhat fantasized alter ego in his late works. Rabelais, without having been one of Renans principle sources, therefore constitutes a revealing background to this thinkers work on the concept of the “nation,” an element that has not been recognized in research on Renan.

Keywords: reception, religion, nineteenth century, gaiety, youth.

466

Nicolas Le Cadet, « Le “repertoyre” de Saint-Victor et la bibliothèque anti-théologastre de Rabelais (Pantagruel, chap. vii) »

Larticle montre de nouveaux points de convergence entre le « repertoyre » de Saint-Victor et deux œuvres du début du xvie siècle : les Epistolæ obscurorum virorum et La Farce des théologastres. Il souligne aussi combien chacune dentre elles, loin dêtre isolée, charrie avec elle un ensemble dopuscules satiriques que Rabelais semble avoir bien connus. Les 139 titres de lédition de 1542 sont reproduits en annexe – avec entre crochets leur date dapparition – et accompagnés dun commentaire.

Mots-clés : liste, sources, théâtre, néo-latin, théologiens, Sorbonne, Cologne, Reuchlin, Ulrich von Hutten, Louis de Berquin.

Nicolas Le Cadet, “The repertoyre of Saint-Victor and Rabelaiss anti-théologastre library (Pantagruel, chapter vii)

This article demonstrates new points of convergence between the “repertoyre” of Saint-Victor and two works from the beginning of the sixteenth century: the Epistolæ obscurorum virorum and La Farce des théologastres. It also highlights the extent to which each of them, far from being isolated, brings with it a set of satirical works that Rabelais seems to have known well. The 139 titles from the 1542 edition are reproduced in the appendix–with their publication date in square brackets–and accompanied by a commentary.

Keywords: list, sources, theater, Neo-Latin, theologians, Sorbonne, Cologne, Reuchlin, Ulrich von Hutten, Louis de Berquin.

Elizaveta Lyulekina, « Nulla tuum exemplum romanarum matronarum secuta est. La légende de Lucrèce comme source possible de lépisode de la haute dame de Paris (Pantagruel, xxi-xxii) »

Depuis lAntiquité, on considérait Lucrèce, une noble femme romaine violée par Sextus Tarquin, comme le modèle ultime de la chasteté féminine, mais, à partir du Moyen Âge, les motifs de son suicide furent régulièrement mis en question. Cet article retrace les enjeux du vif débat sur la vertu de la Romaine et montre, à travers une analyse intertextuelle des chapitres xxi et xxii du Pantagruel, linfluence de différentes versions de la légende de Lucrèce sur lépisode de la haute dame de Paris.

Mots-clés : adultère, critique, exemplarité, féminisme, intertextualité, Italie, viol.

467

Elizaveta Lyulekina, “Nulla tuum exemplum romanarum matronarum secuta est. The legend of Lucretia as a possible source for the episode of the Lady of Paris (Pantagruel, xxi-xxii)

Since ancient times, Lucretia, a noble Roman woman raped by Sextus Tarquinius, was considered to be the ultimate model of female chastity, but from the Middle Ages onward the motives for her suicide were regularly called into question. This article retraces the issues of the lively debate on the virtue of this Roman woman and shows, through an intertextual analysis of chapters xxi and xxii of Pantagruel, the influence of different versions of the legend of Lucretia on the episode of the Lady of Paris.

Keywords: adultery, criticism, exemplarity, feminism, intertextuality, Italy, rape.

Carine Roudière-Sébastien, « Nouveau regard sur la bibliothèque de Jean Corone, lecteur-commentateur humaniste de Pamiers »

La découverte dun ex-libris de Jean Corone sur lexemplaire toulousain de la Topographia antiquæ Romæ de Marliani invite à relire son travail de lecteur et dimprimeur dans les villes protestantes de Pamiers et Montauban au début du xvie siècle. Ses annotations et soulignements témoignent de lintérêt porté à lentreprise éditoriale de Rabelais plus encore peut-être quau contenu historique de louvrage.

Mots-clés : filigrane, reliure, annotations, traduction, cursive latine, incunable, épître-dédicace, Toulouse, bibliothèque, Rome.

Carine Roudière-Sébastien, “A new look at the library of Jean Corone, the humanist reader-commentator of Pamiers

The discovery of an ex-libris by Jean Corone on the Toulouse copy of Marlianis Topographia antiquæ Romæ invites us to reread his work as a reader and printer in the Protestant cities of Pamiers and Montauban in the early sixteenth century. His annotations and underlinings testify more, perhaps, to the interest in Rabelaiss publishing company than to the historical content of the book.

Keywords: watermark, binding, annotations, translation, cursive Latin, incunabula, dedicatory epistle, Toulouse, library, Rome.

Elsa Kammerer, « La première transposition allemande de Rabelais observable in vivo. Enjeux dune Anthologie bilingue commentée du Gargantua et de la Geschichtschrift de J. Fischart (1575) »

Larticle présente les enjeux de la mise en regard du Gargantua et de sa première transposition en langue étrangère, la Geschichtschrift de J. Fischart 468(1575) : contribution à lhistoire de la réception européenne de la geste rabelaisienne, meilleure évaluation du texte allemand comme dun « à la manière de » Rabelais, observation in vivo dune pratique renaissante de traduction-transposition, mais aussi proposition dun possible protocole éditorial pour les « traductions » du xvie siècle.

Mots-clés : littérature allemande, Strasbourg, érudition, facétie, Till lEspiègle.

Elsa Kammerer, “The first German transposition of Rabelais observable in vivo. Issues of a commented bilingual anthology of Gargantua and Fischarts Geschichtschrift (1575)

This article looks at the issues involved in comparing Gargantua with its first transposition into a foreign language, Johann Fischarts Geschichtschrift (1575): the anthology offers a contribution to the history of the European reception of Rabelaiss work, a better evaluation of the German text as being “in the style of” Rabelais, an in vivo observation of a re-emerging practice of translation-transposition, and also a possible editorial protocol for “translations” of the sixteenth century.

Keywords: German literature, Strasbourg, erudition, humor, Till Eulenspiegel.

André Gervais, « Quy a-t-il entre lartiste et le moine ? Dada. À propos de Marcel Duchamp et François Rabelais »

Cest à partir dune comparaison (« La vie dun artiste est comme la vie dun moine, dun moine obscène, si vous voulez, cest très rabelaisien. ») que cela senclenche et va de « Cest une ordination » à « Dada, cest un esprit ». Cest en 1959 que ce passage, par allusion à lœuvre, voire à la personne, de Rabelais, devient explicite dans lœuvre de Duchamp qui a fréquenté à lépoque le mouvement Dada aux États-Unis et en France. Cet article en recueille les articulations.

Mots-clés : Max Ernst, Hans Richter, Pierre de Massot, Gustave Eiffel, correspondance.

André Gervais, “What do an artist and a monk have in common? Dada. On Marcel Duchamp and François Rabelais

The starting point of this discussion is a comparison (“The life of an artist is like the life of a monk, of an obscene monk, if you like, its very Rabelaisian”), which leads from the comment “Its an ordination” to “Dada is a spirit.” It was in 1959 that this point of transmission, by allusion to Rabelaiss work, and even to Rabelais as an individual, became explicit in the work of Duchamp, who at the time was involved in the Dada movement in the United States and in France. This article pursues the connections made by this discussion.

Keywords: Max Ernst, Hans Richter, Pierre de Massot, Gustave Eiffel, correspondence.

469

Julien Chauffour, « Albert Robida, illustrateur et imitateur de Rabelais »

Quand Albert Robida entreprend dillustrer les Œuvres de Rabelais, il a déjà écrit et illustré quatre romans satiriques. Cest pour lui la quête du sens littéraire de lœuvre et un travail de reconstitution historique. Albert Robida illustre donc Rabelais avec une affinité profonde pour cette forme de satire. Dans ses productions périodiques et dans ses anticipations satiriques, Albert Robida remploie sa connaissance de la geste pantagruélique pour se faire imitateur de Rabelais.

Mots-clés : Gustave Doré, Maurice Chevais, Octave Uzanne, romans danticipation, littérature de jeunesse.

Julien Chauffour, “Albert Robida, illustrator and imitator of Rabelais

When Albert Robida set out to illustrate the Œuvres de Rabelais, he had already written and illustrated four satirical novels. He approached this task as a search for the literary meaning of the work and as a work of historical reconstruction. Robida therefore illustrated Rabelais with a deep affinity for this form of satire. In his periodical publications and in his satirical science fiction works, Robida used his knowledge of the Pantagruel works to become an imitator of Rabelais.

Keywords: Gustave Doré, Maurice Chevais, Octave Uzanne, science fiction, childrens literature.

Romain Menini, « “Ouvrage tel que les faisoit Dædalus”. Note sur lépître-préface au Testament de Cuspidius »

Lépître-préface à lédition des apocryphes Testament de Cuspidius et Contrat de vente est un logogriphe où Rabelais a pesé chaque clin dœil allusif, comptant sur le discernement lettré de son destinataire Amaury Bouchard. Larticle revient sur certaines des lectures partagées (Politien, Budé, Érasme) qui fondent la connivence des deux juristes érudits.

Mots-clés : Sébastien Gryphe, Dédale, automates, forgerie, néolatin, grec.

Romain Menini,A work such as Daedalus made. A note on the epistle-preface to the Testament de Cuspidius

The epistle-preface to the edition of the apocryphal works Le Testament de Cuspidius and Le Contrat de vente is a crafted and obscure text in which Rabelais carefully placed each allusion, counting on the widely read discernment of its recipient Amaury Bouchard. This article returns to some of the shared readings (Poliziano, Budé, Erasmus) that were the foundation of the relationship between the two learned legal specialists.

Keywords: Sébastien Gryphe, Daedalus, automata, forgery, Neo-Latin, Greek.

470

Claude La Charité, « Rabelais et la “terreur Panice” selon Politien »

Dans lédition des Opera de Politien parue chez Gryphe en 1536, on trouve une entrée dindex remaniée, Panici terrores (« terreurs paniques ») qui renvoie à la miscellanée xxviii de lhumaniste italien et qui fait directement écho à la « terreur Panice » dont Rabelais offrait la première attestation en français au chap. xliii de Gargantua. Tout indique que cette variante est le fait de Rabelais lui-même qui apporte ainsi la touche finale à son travail éditorial sur Politien.

Mots-clés : Pan, peur, passions, Érasme, manchette.

Claude La Charité, “Rabelais and the Panici terrores of Poliziano

In the edition of Polizianos Opera published by Gryphe in 1536, there is a revised index entry, “Panici terrores” (“Pan-like terrors”) which refers to this Italian humanists miscellaneous work no. xxviii, and which directly echoes the “Terreur Panice,” of which Rabelais provided the first example in French in Gargantua chapter xliii. Everything suggests that this variant is the work of Rabelais himself, in putting the final touch to his editorial work on Poliziano.

Keywords: Pan, fear, passions, Erasmus, marginalia.

Raphaël Cappellen, « Euripide et le suicide de Léda (Tiers Livre, li) »

La mention de Léda dans la liste des pendus du chapitre li du Tiers Livre nest pas une erreur ; elle montre que Rabelais connaissait la destinée du personnage telle quelle est révélée dans Hélène dEuripide.

Mots-clés : philologie, sources grecques, tragédie antique, mythologie, Pantagruelion.

Raphaël Cappellen, “Euripides and the suicide of Leda (Tiers Livre, li)

The mention of Leda in the list of people who have been hanged in chapter li of Le Tiers Livre is not a mistake; it shows that Rabelais knew the fate of this character as it is revealed in Euripidess Helen.

Keywords: philology, Greek sources, ancient tragedy, mythology, Pantagruelion.

Olivier Pédeflous, « En marge des paroles gelées. Rabelais, Platon et Ammonius »

Cette note propose dajouter aux vastes lectures de Rabelais une source méconnue, Ammonius, commentateur dAristote du ve siècle, qui avait été pressentie par la critique rabelaisienne. Grâce à létude de notes marginales de deux éditions aldines de Platon qui ont appartenu à Rabelais et conservées 471à Montpellier, on propose dapporter de nouveaux éléments au dossier de la théorie du signe chez Rabelais et à lépisode des paroles gelées. Il y a bien une pensée du logos chez Rabelais.

Mots-clés : sémiologie, cratylisme, marginalia, philosophie, hellénisme, bibliothèque, platonisme, autographe, Montpellier.

Olivier Pédeflous, “In the margins of frozen words: Rabelais, Plato, and Ammonius Hermiæ

This note proposes to add to the vast readings of Rabelais a little-known source, Andrea Ammonio, a fifth-century Aristotle commentator, who had been foreseen by Rabelaisian critics. Thanks to the study of notes in the margins in two editions of Plato from the Aldine Press, which belonged to Rabelais and were kept in Montpellier, I propose to contribute new elements to the theory of the sign in Rabelaiss work, and to the episode of frozen words. This work does indeed contain a reflection on logos.

Keywords: semiology, Cratylism, marginalia, philosophy, Hellenism, library, Platonism, autograph manuscript, Montpellier.

Kees Meerhoff, « Lindignation pédagogique dun lecteur de Rabelais (vers 1545) »

Dans son commentaire à lÉthique à Nicomaque, lhumaniste J.-L. dEstrebay renvoie en passant à « un certain François » et compare les écrits de ce dernier à ceux dApulée et de Lucien. Ce passage atteste à la fois le succès des romans de Rabelais et la réprobation quil suscite auprès de certains doctes.

Mots-clés : Barthélemy Aneau, collège Sainte-Barbe, Aristote, réception, rhétorique.

Kees Meerhoff, “The pedagogical indignation of a reader of Rabelais (circa 1545)

In his commentary on the Nicomachean Ethics, the humanist Jacques-Louis dEstrebay casually referred to “a certain François” and compared his writings to those of Apuleius and Lucian. This passage attests both to the success of the novels of Rabelais and the disapproval it provokes among certain scholars.

Keywords: Barthélemy Aneau, Collège Sainte-Barbe, Aristotle, reception, rhetoric.

Raphaël Cappellen, « “À Troye, par Loys que ne se meur point”, limprimeur des Œuvres de 1556 (NRB 59) »

Article sans intérêt malgré ses prétentions affichées, qui démontre péniblement que lintrigante adresse troyenne de ces Œuvres de 1556 cache en réalité 472latelier lyonnais de Claude Marchant. Certains jours, le lecteur ferait mieux de rester couché de bonne heure.

Mots-clés : Troie, Lyon, éditions, lettrines, histoire du livre, Charles Nodier.

Raphaël Cappellen, “À Troye, par Loys que ne se meur point. The printer of the Œuvres of 1556 (NRB 59)

An article of no account, despite its stated claim, which painfully demonstrates that the intriguing Trojan address of these Œuvres of 1556 actually conceals the workshop of Claude Marchant in Lyon. Some days, the reader would do better to go to bed early.

Keywords: Troy, Lyon, editions, drop capitals, history of the book, Charles Nodier.