Résumé : Pour le traducteur de Rabelais en portugais, deux expressions du Quart Livre – « contrefaire le loup en paille » (chapitre lxvi) et « cela » (chapitre xlvii) – posent de redoutables problèmes. Les différentes éditions commentées ne sont d’aucune aide et les versions en d’autres langues – guidées par un pragmatisme quelquefois inventif – cachent le problème au lieu de l’illuminer. Cotgrave fournit cependant une piste précieuse pour élucider ces deux « mystères ».