Résumé : Fondée sur une expérience de traduction du Quart Livre, la recherche de l’isotopie alimentaire dans les patronymes de la liste des cuisiniers du chap. xl montre que celle-ci est un exemple de « grammaire illustrée » mettant en scène un Rabelais grammairien et poète : les jeux sur le signifiant et le signifié explorent le domaine de l’orthographe, de la phonétique et de l’étymologie ; les effets de poéticité rapprochent l’écriture énumérative du vers, mais la dimension parodique prévaut.