Aller au contenu

Classiques Garnier

Glossaire des termes grecs

489

GLOSSAIRE DES TERMES GRECS

ἀγηνορίη : vaillance, courage, ténacité (du sanglier et du lion)

ἄγριος : sauvage

ἀγριότης : sauvagerie, férocité

ἀγχίνοια : présence desprit

ἀδικέω : commettre une injustice

ἀδικία : injustice

ἄδοξος : indigne, immoral, vulgaire

αἰδώς : honte, pudeur, sentiment de lhonneur

αἵρεσις : choix

αἰσθάνομαι : percevoir, sentir ; comprendre, se rendre compte

αἴσθησις : perception, sensation

αἰσθητά : objets sensibles

αἰσθητικός, , όν : susceptible de percevoir, capable de percevoir

αἰσθητικῶς ἔχω : avoir la perception de, être sensible à, se rendre compte de

αἰσχρός : honteux, immoral

αἰσχύνη : sentiment de honte, de pudeur

αἴτια : cause ; responsabilité, culpabilité

αἴτιος : cause de ; responsable, coupable

ἄκλητος : sans avoir été appelé

ἀκρασία : défaut de contrôle de soi

ἄλγος : douleur, souffrance

ἀλκή : vaillance (du sanglier et des chiens)

ἄλκιμον ἦτορ : vaillance (des guêpes)

ἄλογα τε καὶ ἄφωνα : êtres vivants, créatures dépourvues de raison et de parole

ἄλογον (pl. ἄλογα) : animal

ἀνάγκη : nécessité

ἀναθρέω : reconsidérer

ἀναλογίζομαι : réfléchir, raisonner

ἀνάλογον : qui présente un rapport danalogie

ἀνάμνησις : exercice du souvenir, réminiscence

ἄναρθρον : au langage non articulé

ἀνδρεία (ἀνδρία) : courage, vaillance, bravoure

ἄνοια : stupidité

ἀντιπελάργωσις (de πελαργός : cigogne) : piété filiale

ἄξιος : digne de

ἀξιόω : penser, juger, estimer que

ἀπάθεια : apathie stoïcienne

ἀπόρρητος : mystérieux, énigmatique

ἀπορρήτῳ φύσει, ἀπορρήτῳ τινι φύσει : par une mystérieuse impulsion naturelle

ἀπροόπτως : inconsidérément

ἀργία : paresse

ἀρετή (pluriel ἀρεταί) : (en général) vertu morale ou non ; (en particulier) excellence morale, vertu morale ; (spécifiquement chez Élien) aptitude à la vertu morale

ἁρμονία : harmonie, communauté universelle

ἁρπαγή : agressivité

ἄσκησις : entraînement

ἄσπονδος : contraire au contrat, au pacte, à laccord passé

ἀταραξία : ataraxie, tranquillité de lâme, absence de trouble

ἀτιμάζω : estimer, juger que

αὐτενέργητος : auto-agissante

αὐτοδίδακτος σοφία : connaissance spontanée

490

αὐτοκίνητος : qui se meut de soi-même, qui se déplace de soi-même

αὐτομαθής : apprise delle-même

αὐτόματος (neutre pl. : αὐτόματα) : spontané, qui agit spontanément

ἀφθονία : absence denvie, de jalousie, abondance

ἄφωνος : sans voix

ἄχος : chagrin, douleur

ἄψυχος : sans souffle, sans vie, sans âme

ἀψύχων δίκαι : procès dêtres inanimés

βασιλεία : royauté, gouvernement royal

βία : violence, viol

βίος : vie ; (Aristote) mode de vie

βουλευτικόν : théorique

βουλή, βούλησις : volonté

βούλομαι : vouloir

γαστριμαργία : gourmandise, gloutonnerie

γένος : genre

γλίχομαι : désirer

γνωρίσματα : signes de reconnaissance

γνῶσις : connaissance, pouvoir de reconnaître

γοήτευμα : objet magique

δαίμων : le « démon » de Socrate

δειλία : lâcheté, timidité

δέος : peur, crainte, frayeur

διάθεσις : faculté psychique

διακρίνω : comprendre

διακριτικὸν ζῷον : animal capable dopérer des choix

διάλεκτος : langage articulé et organisé

διάλογος : dialogue intérieur

διανοέομαι : penser, raisonner

διάνοια : pensée, faculté de penser, de réfléchir, pensée conceptuelle

διάρθρωσις : segmentation

διδασκαλία : éducation

δίκαιος : juste

δικαιοσύνη : sentiment de justice, sens de la justice

δίκη : justice ; châtiment, punition

Δίκη : Justice divine

δίκην (δίκας) δίδωμι, δίκην ἐπιτίθημι, δίκην ἐκτίνω : subir un châtiment, être puni

διψάω : désirer

δοκέω : sembler

δολερόν : malignité, caractère rusé

δόξα (pl. δόξαι) : jugement, évaluation

δοξάζω : élaborer des jugements, des évaluations

δύναμει : en puissance

δύναμις (pl. δύναμεις) : capacité, faculté naturelle

ἐγκράτεια : maîtrise de soi, continence, patience

ἐγκρατῶς : patiemment, avec patience

ἐγχείρησις : action dentreprendre

()θήλω : vouloir, consentir

εἶδος : espèce

εἴκων : reproduction, copie

ἔκδικος : contraire à la justice

ἔκνομος : contraire à la loi

ἑκούσιον : volontairement, de son plein gré

ἑκουσίως : volontairement

ἑκών : volontairement

ἔλεος : pitié, compassion

ἐμπειρία : expérience

ἐναγές : sacrilège

ἔνδοξος : digne, honorable

ἐνέργεια : force en action, activité

ἐνεργέω : être actif, âtre capable daction pleine

ἐννοέω : comprendre intuitivement

ἔννοια : intuition

ἔννοια φυσικὴ καὶ θαυμαστής : intuition naturelle et extraordinaire

ἔνσπονδος : lié par un contrat, un pacte, un accord

ἐξαίφνης : instantanément

ἕξις : manière dêtre

ἐπαὐτῷ, ἐφἑαυτῷ ἐστίν : il dépend de lui (de soi), il est de sa responsabilité

ἔπαινος : éloge

ἐπιβολή : attention, application de lesprit

491

ἐπιθυμητικόν : partie désirante ou appétitive de lâme

ἐπιθυμία : appétir, désir, convoitise, notamment au sens sexuel

ἐπιλογισμός : raisonnement

ἐπιμελεία : exercice, entraînement

ἐπίσταμαι : savoir

ἐπιστήμη : savoir, connaissance

ἐπιστήμη δεινῶν : science du redoutable

ἐπιτακτική : impérative

ἑρμηνεία : faculté dexpression, interprétation

ἐρύθημα : honte

ἐρώς : désir sexuel

εὖ ζῶ : vivre selon le bien, conformément au bien

εὐβίοτος : intelligent

εὐδαιμονία : bonheur

εὐεργεσία : bienveillance, bienfait, bonne action

εὐήθεια : simplicité

εὐμήχανος : intelligent

εὐμουσία : sensibilité artistique

εὐνοία : tendresse, bienveillance

εὐσέβεια : piété

ἐφἡμῖν ἐστίν : il dépend de nous, il est de notre responsabilité

ἔχθεσμος : contraire à la justice, à la loi

ἔχθρα : haine, inimitié

ζηλοτυπία : jalousie, envie ; colère suscitée par la jalousie, lenvie

ζῶ : vivre ; infinitif ζῆν : le fait de vivre

ζῷον (pl. ζῷα) : tout être vivant, quil soit végétal, animal autre que lêtre humain, être humain ou dieu ; (spécifiquement) animal

ζῷον πολιτικόν : animal, être politique

τῆς διάνοιας ἀκρίβεια : la sûreté du raisonnement

ἡγεμονικόν : faculté de juger

ἡγεμών : chef, dirigeant

ἡγοῦμαι : penser, juger, estimer que

ἡδονή : plaisir

ἡδύς : agréable

ἠθικός : relatif aux mœurs, au caractère

ἦθος (pl. ἤθη) : manière dêtre habituel, caractère, mœurs

ἥμερος : apprivoisé

ἡμερότης : douceur, civilité

θαλεροί (Iliade) : vaillants (en parlant des chiens)

θάρρη : audace, assurance

θαυμάσια : phénomènes et comportements remarquables ou extraordinaires

θεῖα δωρεά : don divin

θέλησις : volonté libre

θέμις : loi divine, justice divine ;  θέμις ἐστίν : il est établi par la coutume, conforme à lusage

θεοφιλής (pl. θεοφιλεῖς) : cher aux dieux, aimé des dieux

θεσμός : loi

θηρίον : bête sauvage, fauve

θηριότης : sauvagerie, férocité

θηριώδη : éléments animaux

θρασύτης : témérité

θυμοειδές : partie spirituelle de lâme

θυμός (pl. θυμοί) : (Iliade) ardeur au combat, courage, fureur guerrière, impétuosité ; âme, principe de vie, souffle de vie, esprit ; (Platon) ferveur du cœur ; (spécifiquement) colère violente.

θυμόσοφος : doué dintelligence

θυμώδης : sauvage

ἱερός : sacré

ἱμείρω : désirer

ἰσοτιμία : équité

ἴχνη τῶν περὶ τὴν ψυχὴν τρόπων : traces des manières dêtre de lâme

καθαρός : pur

κάθαρσις : purification, purgation des passions ; pureté morale

καθήκοντα : fonctions naturelles propres

492

κακία : méchanceté, malignité

κακουργία : perversité

κατὰ μεταφοράν : par métaphore

κατὰ φύσιν : par nature

κατανοέομαι : comprendre, se rendre compte

κοινὰ αἰσθητά : sensibles communs

κοινὴ αἴσθησις : sens commun

κοινός, , όν : commun

κοινωνία : solidarité ; (spécifiquement) communauté morale

κοινωνός : associé, compagnon

κολάζομαι : être puni

κόσμος : univers

κότος : rancune, ressentiment

κρατίστη ψυχή : (Xénophon) âme la plus parfaite

κρίνω : distinguer, opérer une distinction ; juger que

κρίσις : action ou faculté de distinguer, dopérer une distinction, discernement ; jugement, opinion ; décision

κριτής : juge

κριτικὴ μόνον : seulement judicative

λαθών : sans le vouloir

λογίζομαι : estimer que ; raisonner

λογικῆς ψυχῆς ἀρεταί (en latin : rationalis animae virtutes) : vertus de lâme raisonnable

λογικός, , όν : raisonnable, doué de raison ; logique, rationnelλογισμός (pl. λογισμοί) : raisonnement, faculté de raisonner

λογιστικόν : élément intellectuel ; partie rationnelle de lâme ; principe rationnel

λόγος : raison, faculté rationnelle ; parole, langage, discours raisonné

λόγος ἁπλοῦς : raison simple

λόγος ἐνδιάθετος : discours intérieur, raison, faculté de raisonner

λόγος ἡμαρτημένος : discours déficient

λόγος καθωρθωμένος : discours parfait

λόγος προφορικός : discours extérieur, parole proférée

λόγος σπουδαῖος, λόγος τέλειος : raison droite, raison parfaite

λόγου ἄνοια : folie

λόγῳ : par raison, rationnellement

λύτρα (pl.) : rançon

μάγειρος : sacrificateur, boucher

μάθησις : apprentissage

μᾶλλον : plus … que

μανία : folie

μεγαλοφροσύνη : grandeur dâme

μελετάω : sefforcer de, se donner de la peine

μένος : ardeur au combat, courage, fureur guerrière

μῆτις : ruse

μίασμα : sacrilège, souillure

μίμησις : imitation

μισθός : récompense, salaire

μνήμη : mémoire

μνημονεύω : se souvenir

μοι δοκεῖ : je pense que

μῦθος : mythe

μυθώδης : mythique

νεῖκος : destin

νέμεσις : (Homère, Hésiode) crainte du blâme dautrui, parfois mauvais honte du pauvre ; châtiment infligé par les dieux, vengeance divine, justice divine

νοέω : penser

νόημα : pensée, concept

νόησις : action de penser, intellection

νομίζω : penser, juger, estimer que

νόμιμον : loi universelle

νόμοι τῆς φύσεως : lois de la nature

νόμος (pl. νόμοι) : loi

νόμος κατὰ φύσιν : loi selon la nature

νόμος φυσικός : loi naturelle

νουθέτησις : réprimande

νοῦς : esprit, entendement, intelligence, intellect, intuition intellectuelle

νώθεια : stupidité

νῶμα : pensée, concept

493

ὀδύνη : douleur physique

οἱ συνίεντες : les gens sensés, les personnes intelligentes

οἰκεῖοι : les proches

οἰκεῖος : approprié à soi-même

οἰκειότης : parenté, apparentement

οἰκειοῦσθαι : sapproprier

οἰκείωσις : faculté dappropriation

οἶκος : maison, foyer domestique, communauté familiale

οἶκτος : pitié, compassion

οἰκτρός : pitoyable, qui suscite la pitié

οἴομαι : penser, juger, estimer que

οἱονεί : comme si

οἶστρος : passion, notamment au sens sexuel

ὁμιλία : union sexuelle

ὁμογενής : de même naissance, de même famille

ὁμόεθνος : issu du même peuple, de la même race

ὁμοιότητες : ressemblances

ὁμολογία : accord, convention

ὁμονοία : harmonie, communauté universelle

ὁμοφυής : de même nature

ὁμόφυλος : de même espèce, appartenant à la même famille, à la même espèce

ὄνησις : avantage, utilité

ὄνομα (pl. ὀνόματα) : mot

ὀργή : ressentiment, colère, irritation

ὄρεξις : impulsion, désir

ὀρθότης : droiture

ὁρμή (pl. ὁρμαί) : tendance, impulsion naturelle

οὐσία : (Aristote) ce en quoi consiste la réalité des êtres, essence, substance

παθήματα τῆς ψυχῆς : affections de lâme

πάθος (pl. πάθη) : perception, émotion, sensation, sentiment, passion

πανουργία (pl. πανουργίαι) : intelligence ; (en mauvaise part) méchanceté, fourberie, perversité

παρακολουθέω : comprendre

παράδοξα : phénomènes et comportements remarquables ou extraordinaires

παρακολούθησις : conscience réfléchie

παρασκευή : préparation, approche de lesprit

πάσχω (inf. aoriste παθεῖν) : éprouver, subir, supporter, endurer, subir un processus passif

πειθώ : conviction

πελαργός : cigogne

πεφυκώς : inné

πιστεύω : croire, croire que

πίστις : croyance, opinion, conviction, jugement ; faculté deffectuer des jugements, des évaluations

πνεῦμα : souffle

ποθέω : désirer, notamment au sens sexuel

πόθος : désir

ποικιλία (lat. varietas) : bigarrure, variété

πόλις (pl. πόλεις) : cité, société

πρᾶξις (pl. πράξεις) : action pleine, action délibérée

πρᾷος : doux, apprivoisé

πρᾳότης (πρᾳότης) : douceur, humeur facile

προαίρεσις : choix délibéré ou préférentiel

πρόθεσις : intention de lesprit

πρόληψις : opinion intuitive, intuition

προμήθεια : prévoyance

πρόνοια : prévoyance ; Providence divine

προσέχω : faire attention à, tourner son attention vers

προφορά : prolation

πρῶτον οἰκεῖον : bien propre de lindividu, première chose qui lui soit appropriée

σημαίνω : signifier

σημαντικός : doué de sens, signifiant

σημεῖον : signe

σοφία : sagesse, savoir

σοφία φυσική : sagesse naturelle, savoir naturel

σόφισμα (pl. σοφίσματα) : astuce

σόφος : sage, savant

494

σπένδω : conclure un traité, un arrangement, un accord

σπέρματα : germes, semences

σπονδαί : traité, alliance, convention, pacte, contrat

στοργή : affection, tendresse, amour familial

συγγένεια : parenté

συγγενής : inné ; issu du même genre, apparenté

συγγενικόν : aparenté, congénital

συγγιγνώσκειν : savoir, connaître (notamment sur soi-même, sur ses propres états)

συγκατάθεσις : assentiment de lâme, de lesprit (lat. adsensio)

συμβάλλω : comprendre

σύμφερον : utile, conforme à lintérêt

συμφυής : inné, natif

σύμφυτον : connaturel

συναίσθησις : conscience de soi, proprioception

συνείδησις : (Démocrite) perception que nous avons des actions mauvaises que nous avons commises et qui engendre la crainte de châtiments dans lau-delà ; remords

σύνεσις : intelligence, compréhension

σύνεσις τις ἀπόρρητος : une intuition mystérieuse

συνετός : intelligent

συνετῶς : de façon intelligente, intelligemment

συνεχὴς μετάβασις : continuité, passage continu

συνήθεια : habitude, accoutumance, fréquentation, domestication

συνθήκη : convention, traité

σύνθημα : signal

συνιᾶσι : ils (elles) comprennent, savent

συνίημι (inf. συνιέναι) : comprendre

συνιδεῖν : savoir, connaître (notamment sur soi-même, sur ses propres états)

σύννομος (pl. σύννομοι) : congénère

σῶμα : corps

σωφροσύνη : tempérance, sagesse, modération, maîtrise de soi-même

σώφρων : tempérant, sage, modéré, maître de soi-même

τὰ ἄλλα ζῷα : les autres animaux que lhomme

τὰ ἑκούσια : les actions effectuées de plein gré

τὰ λοιπὰ ζῷα : les autres animaux que lhomme

τέλειος : parfait, achevé, accompli

τέλος (pl. τέλη) : fin, but, finalité

τέχνη (pl. τέχναι) : art, technique, savoir technique, habileté technique, savoir-faire

τέχνη ἐς τὴν μνήμην : procédé mnémotechnique

τεχνικός : intelligent, habile, astucieux

τιθασός : apprivoisé

τιμάω : penser, juger, estimer que

τιμή : culte

τιμωρέομαι : être puni, subir un châtiment

τιμωρία : vengeance, punition

τις ἑτέρα τοιαύτη φυσικὴ δύναμις : quelque autre capacité naturelle du même genre

τὸ ἀγαθόν : le bien moral

τὸ ἄδικον : linjuste, le mal moral

τὸ αἰσχρόν : le honteux, le mal moral

τὸ βλαβερόν : le nuisible

τὸ διαλεκτικόν : aptitude à penser dialectiquement

τὸ δίκαιον : le juste

τὸ ἐνθυμηματικόν : aptitude à raisonner par déduction

τὸ εὖ : le bien moral

τὸ κακόν : le mal moral

τὸ καλόν : le beau, le bien moral

τὸ μαρτύριον : la preuve

τὸ πονηρόν : le mal moral

τὸ συμφέρον : lutile, lavantageux

τὸ τοῦδε μᾶλλον τοῦδε αἱρετικόν :

495

aptitude à se déterminer pour une chose plutôt que pour une autre

τόλμα/ τόλμη : audace

τύπος : empreinte mentale

τυραννίς : violence, injustice

τύχη : fortune, destin

ὕβρις : violence, sauvagerie ; luxure, fornication

ὑβριστής : violent, sauvage

ὕλη : matière

ὑπολήψις : conception, pensée, supposition, conjecture, impression

φαντασία (pl. φαντασίαι) : représentation perceptive, apparence perceptive

φαντασία αἰσθητική (ἁπλῆ) : représentation purement perceptive (simple)

φαντασία βουλευτική : représentation perceptive délibérative

φαντασία λογιστική : représentation perceptive rationnelle

φάντασμα (pl. φαντάσματα) : image, représentation mentale

φθέγμα : son

φθόγγος (pl. φθόγγοι) : parole

φθόνος : jalousie, envie, égoïsme, refus de partager

φιλανθρωπία : philanthropie, humanité, amour de lhumanité

φιλαυτία : amour de soi

φιλεργία : passion pour le travail

φίλησις : attachement, affection, amitié

φιλία : affection, amitié, amour

φιλομουσία : sensibilité artistique

φίλος : ami

φιλοφροσύνη : bonté, concorde universelle

φιλοποσία : ivrognerie

φιλόσοφος : attaché au savoir, à la sagesse

φιλοστοργία : amour parental

φιλόστοργος : capable damour maternel

φιλότεκνος : porté à lamour de sa progéniture

φιλότης : amour, affection, amitié

φιλοτιμία : amour des honneurs, goût des honneurs

φόβος (pl. φόβοι) : peur, crainte, terreur

φόνος : meurtre

φόρος : tribut, rançon

φρονέω : penser

φρόνησις (pl. φρόνησεις) : sagesse pratique, intelligence pratique, sagacité ; au pluriel : types, formes dintelligence

φροντίς : soin, souci, sollicitude, piété filiale

φυλή : espèce

φυλοβασιλεύς (pl. φυλοβασιλεῖς) : roi de lune des quatre tribus ioniennes à Athènes

φύσει : par nature

φύσει τινὶ ἀπορρήτῳ : par quelque nature mystérieuse

φύσεως ἀνάγκη : nécessité naturelle

φύσεως δῶρον (pl. δῶρα) : don de la nature

φυσικαὶ δύναμεις : capacités naturelles

φύσις : nature

φύσις τις ἀπόρρητος : une certaine propriété naturelle dont on ne peut rien dire, une certaine nature mystérieuse

φωνή (pl. φωναί) : son organisé mais non articulé, (spécifiquement) chant des oiseaux ; voix

χαλεπότης : sauvagerie, caractère ombrageux

χάρις : reconnaissance, gratitude, libéralité

χειροήθης : apprivoisé

χόλος : ardeur au combat, colère, courage, fureur guerrière

χρεία : besoin naturel

ψευδοδοξία : apparence de pensée analogue à celle des êtres humains

ψόφος : son inarticulé

ψόφος σημαντικός : son chargé de signification

ψυχή : âme

ὡς, ὥσπερ : comme, comme si