Skip to content

Classiques Garnier

Code de transcription

7

Code de transcription

Afin de faciliter la lecture, les transcriptions des manuscrits et dactylographies les plus significatifs de Jules Supervielle ont été reproduits en annexe. Pour répondre à une double exigence de lisibilité et de fidélité aux documents transcrits, une transcription linéarisée – visant à permettre la lecture de textes parfois très raturés – a été alliée à une mise en page renvoyant davantage à une transcription diplomatique. Celle-ci permet en effet de reproduire plus aisément les indications importantes laissées par Supervielle quant à lorganisation des folios.

Dans son édition de la correspondance de Jules Supervielle et de René Étiemble, Jeanine Étiemble a fait le choix de conserver la ponctuation et la présentation des titres dœuvres, darticles et de poèmes telle quelles se présentent dans les lettres quelle transcrit. Dans un souci dhomogénéité et de cohérence, lorsque cet ouvrage est cité, certains signes de ponctuation, notamment les points qui séparent les phrases, ont été rétablis, et la présentation des titres a été modifiée afin de les faire coïncider avec le reste de létude.

Dans la transcription des manuscrits, les codes suivants ont été utilisés :

[abc]

biffé

[[abc]]

long passage (paragraphe, tirade, page) biffé

<abc>

ajout

<<abc>>

ajout en marge

abc

éléments dactylographiés

abc

éléments autographes

*abc*

lecture conjecturale

xxx

éléments qui nont pu être déchiffrés