Aller au contenu

Classiques Garnier

Traduire Malaquais La langue et les langues dans Les Javanais

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : Jean Malaquais entre deux mondes
  • Auteur : Álvarez-Prendes (Emma)
  • Résumé : À travers les difficultés rencontrées lors de la traduction du roman Les Javanais en espagnol, l’analyse linguistique approche quelques spécificités du style de l’écrivain. Les difficultés de traduction permettent d’éclairer l’importance accordée au travail sur la langue par Jean Malaquais, notamment par l’usage de différentes langues, qui constitue une caractéristique originale du texte.
  • Pages : 215 à 224
  • Collection : Carrefour des lettres modernes, n° 3
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406060970
  • ISBN : 978-2-406-06097-0
  • ISSN : 2494-7520
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-06097-0.p.0215
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 30/06/2017
  • Langue : Français