Aller au contenu

Classiques Garnier

Traduire pour mieux régner Inscriptions multilingues sous le règne de Pierre Ier de Castille (1350-1369)

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : Histoires, femmes, pouvoirs Péninsule Ibérique (ixe-xve siècle). Mélanges offerts au Professeur Georges Martin
  • Auteur : Marquer (Julie)
  • Résumé : La coexistence de langues dans l’Alcazar de Séville construit par Pierre Ier de Castille peut être considérée comme une forme de traduction. Mais son but n’est pas de faire en sorte que tous puissent comprendre ce qui est écrit. Il s’agit avant tout d’un procédé rhétorique, d’un instrument symbolique par l’intermédiaire duquel la royauté se pose comme hégémonique.
  • Pages : 711 à 726
  • Collection : Rencontres, n° 368
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406081555
  • ISBN : 978-2-406-08155-5
  • ISSN : 2261-1851
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-08155-5.p.0711
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 20/11/2018
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Pierre Ier de Castille, Alcazar de Séville, pouvoir, inscriptions arabes, symboles, épigraphie