Skip to content

Classiques Garnier

Bibliographie

  • Publication type: Book chapter
  • Book: Guy de Warwick et Hérolt d’Ardenne en prose
  • Pages: 611 to 621
  • Collection: Literary Texts of the Middle Ages, n° 72
  • Series: Mises en prose, n° 10
  • CLIL theme: 3438 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques -- Moyen Age
  • EAN: 9782406146681
  • ISBN: 978-2-406-14668-1
  • ISSN: 2261-0804
  • DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-14668-1.p.0611
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 06-14-2023
  • Language: French
611

Bibliographie

Les sigles des textes ou ouvrages cités sous forme abrégée dans les notes au texte et dans le glossaire reprennent, autant que possible, ceux proposés par le DEAFBiblEl.

Témoins de la mise en prose

L = Londres, British Library, Royal 15 E VI

P = Paris, Bibliothèque nationale de France, f. fr. 1476 (anc. 7552)

R = Paris, François Regnault, 12 mars 1525

B = Paris, Jean Bonfons, s.d. (ca. 1550)

Dictionnaires, répertoires, catalogues
et ouvrages de référence

AND = Anglo-Normand Dictionary, version électronique http://www.anglo-norman.net/gate/.

BourciezPhon = Bourciez, Édouard et Bourciez, Jean, Phonétique française, Paris, Klincksieck, (1967) 2006.

Buridant = Buridant, Claude, Grammaire du français médiéval, Strasbourg, ELiPhi, 2019.

Conseils pour l édition des textes médiévaux, t. I Conseils généraux, coord. par Françoise Vieillard et Olivier Guyotjeannin ; t. III Textes littéraires, par Pascale Bourgain et Françoise Vieillard, Paris, École nationale des chartes, 2001-2002.

Corpus Catalogorum Belgii. The Medieval Booklists of the Southern Low Countries, vol. 5. Dukes of Burgundy, éd. Thomas Falmagne et Baudouin Van den Abeele, Louvain/Paris/Bristol, Peeters, 2016.

612

DEAF = Dictionnaire Étymologique de lAncien Français, sous la direction de Kurt Baldinger, Québec-Les presses de lUniversité de Laval, Tübingen/Niemeyer, Paris/Klincksieck, 1974-.

DEAFBiblEl = Complément Bibliographique Électronique du DEAF http://www.deaf-page.de/bibl_neu.php.

DEAFpré = matériaux préliminaires aux articles du DEAF pour les lettres L à Z et A à C : https ://deaf-server.adw.uni-heidelberg.de/.

DiStefLoc2= Di Stefano, Giuseppe, Nouveau dictionnaire historique des locutions. Ancien français – Moyen français – Renaissance, Turnhout, Brepols, 2015, 2 vol.

DMF = Dictionnaire du moyen français (DMF) 1330-1500, éd. par Robert Martin [ouvrage électronique consultable sur le site de lATILF-CNRS : http://www.atilf.fr/DMF/].

Duval, Frédéric, Les mots de lédition de textes, Paris, École nationale des chartes, 2015.

Enciclopedia dantesca della Treccani : https ://www.treccani.it/enciclopedia.

FEW = von Wartburg, Walter, Französisches etymologisches Wörterbuch, Bonn, Klopp [ensuite : Basel, Zbinden], 1928-2002, 25 vol.

FouchéPhon = Fouché, Pierre, Phonétique historique du français, Paris, 1952-1961, 3 vol.

FouchéVerbe = Fouché, Pierre, Morphologie historique du français. Le verbe, Paris, 1967.

Gdf = Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de lancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle, Paris, Vieweg-Bouillon, 1881-1902, 10 vol.

GdfC = Godefroy, Frédéric, Complément [= Gdf, vol. 8/ii-10, 1893-1902].

GdfLex = Godefroy, Frédéric, Lexique de lancien français, Paris, Champion, 1901 (réimpr. 1967).

GlessgenInv = Glessgen, Martin, Roques, Gilles et Trotter, David, « Inventaire des régionalismes médiévaux français », La régionalité lexicale du français au Moyen Âge, éd. Martin Glessgen et David Trotter, Strasbourg, ELiPhi, 2016, p. 473-635.

GoeblNorm = Goebl, Hans, Die normandische Urkundensprache. Ein Beitrag zur Kenntnis der nordfranzösischen Urkundensprachen des Mittelalters, Vienne, Bölhau, 1970.

GossenGramm = Gossen, Charles-Théodore, Grammaire de lancien picard, Paris, Klincksieck, 1970 (« Bibliothèque française et romane » 19).

GossenScripta = Gossen, Charles-Théodore, Französische Skriptastudien. Untersuchungen zu den nordfranzösischen Urkundensprachen des Mittelalters, Wien, Böhlau, 1967 (« Österreichische Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Klasse, Sitzungsberichte » 253).

613

Gothic : Art for England 1400-1547, éd. Richard Marks et Paul Williamson, London, V & A Publications, 2003.

Hassell = Hassell, James Woodrow, Middle French proverbs, sentences, and proverbial phrases, Toronto, Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1982.

Lac = La Curne de Sainte-Palaye, Dictionnaire historique de lancien langage françois ou Glossaire de la langue françoise, Niort-Paris, Favre-Champion, 1875-1882, 10 vol.

Le Roux de Lincy = Le Roux de Lincy, Le livre des proverbes français, Paris, Hachette, 1996 (réédition de Paris, Paulin, 1842, 2 vol.).

Marchello-Nizia = Marchello-Nizia, Christiane, La langue française aux xive et xve siècles, Paris, Armand Colin, 2005.

Martin-Wilmet = Martin, Robert et Wilmet, Marc, Manuel du français du Moyen Âge. 2 : Syntaxe du moyen français, Bordeaux, Sobodi, 1980.

MénardSynt = Ménard, Philippe, Syntaxe de lancien français, Bordeaux, Éditions Bière, 1994.

MoignetGramm = Moignet, Gérard, Grammaire de lancien français : morphologie, syntaxe, 2e éd. revue et corrigée, Paris, Klincksieck, 1979.

Morawski = Morawski, Joseph, Proverbes français antérieurs au xve siècle, Paris, Édouard Champion, 1925 (« Classiques français du Moyen Âge » 59).

Mts = Matsumura, Takeshi, Dictionnaire du français médiéval, dir. Michel Zink, Paris, Les Belles Lettres, 2015.

Nyrop = Nyrop, Kristoffer, Grammaire historique de la langue française, Copenhague, Gyldendalske Boghandel – Paris, Alphonse Picard et Fils, 1903-1930, 6 vol.

Palsgr 1530 = Palsgrave, John, Lesclarcissement de la langue françoyse, Londres, Johan Haukyns, 1530 (recomposé par F. Génin, Paris, Imprimerie nationale, 1852).

Pope = Pope, Mildred K., From Latin to Modern French, with especial consideration of Anglo-Norman, Manchester, Manchester University Press, 1952.

RemBelg = Remacle, Louis, La différenciation dialectale en Belgique romane avant 1600, Genève, Droz, 1992 (« Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de lUniversité de Liège » 256).

RLiR = Revue de Linguistique Romane.

TL = Tobler, Adolf et Lommatzsch, Erhard, Altfranzösisches Wörterbuch, Berlin, Weidmann / Stuttgart-Wiesbaden, F. Steiner, 1925-2002, 11 vol.

TLFi = Trésor de la langue Française informatisé, http://www.atilf.fr/tlfi, ATILF-CNRS & Université de Lorraine, http://atilf.atilf.fr/.

Ward, Harry Leigh Douglas, Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, Londres, British Museum, 1883, 2 vol.

ZinkMorph = Zink, Gaston, Morphologie du français médiéval, Paris, 19922.

614

ZinkMorphPron = Zink, Gaston, Morphosyntaxe du pronom personnel (non réfléchi) en moyen français (xive-xve siècles), Genève, Droz, 1997.

Textes

Aubert, David, Guerin le Loherain,éd. Valérie Naudet, Aix-en-Provence, Publications de lUniversité de Provence, 2005.

BerinB = Berinus : roman en prose du xive siècle, éd. Robert Bossuat, Paris, SATF, 1931, 2 vol.

Bodin, Jean, De la demonomanie des sorciers, Paris, Jacques du Puys, 1582.

Boeve de Haumtone and Gui de Warewic. Two Anglo-Norman Romances, trad. de Judith Weiss, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2008 (« Medieval and Renaissance Texts and Studies » 332).

BretTournD = Jacques Bretel. Le tournoi de Chauvency, éd. Maurice Delbouille, Liège, Vaillant-Carmanne – Paris, Droz, 1932.

Cotgr 1611 = Cotgrave, Randle, A Dictionarie of the French and English Tongues, London, 1611 (réimpr. Hildesheim – New York, Olms, 1970).

Documents relatifs au clos des galées de Rouen et aux armées de mer du roi de France de 1293 à 1418, recueillis et analysés par Anne Chazelas, Paris, Bibliothèque Nationale, 1977, 2 vol.

FlorOctAlL = Florent et Octavien. Chanson de geste du xive siècle, éd. Noëlle Laborderie, Paris, Champion, 1991, 2 vol.

Froissart, Jean, Chroniques. Livre III (du Voyage en Béarn à la campagne de Gascogne) et Livre IV (années 1389-1400), texte présenté, établi et commenté par Peter Ainsworthet Alberto Varvaro, Paris, Librairie Générale Française, 2004.

FroissChron3D = Froissart, Jean, Chroniques : début du livre premier, édition du ms. de Rome Reg. lat. 869 par Georges T. Diller, Genève, Droz, 1972 (« Textes littéraires français » 194).

FroissChronL = Chroniques de J. Froissart, éd. S. Luce et al., Paris, 1869-1975, 15 vol.

Gerard d Euphrate, Paris, Longis et Sertenas, 1549.

Gesta Romanorum, hrsg. von B. Weiske, Tübingen, Niemeyer, 1992, 2 vol.

GuiWarE = Gui de Warewic. Roman du xiiie siècle, éd. Alfred Ewert, Paris, Champion, 1932-1933, 2 vol. (« Classiques français du Moyen Âge » 74-75).

GuiWarPrC = Le Rommant de Guy de Warwik et de Herolt dArdenne, éd. Denis J. Conlon, Chappel Hill, University of North Carolina Press, 1971. [CR : Di Stefano, Giuseppe, Studi francesi, 16 (1972), p. 126 ;Lecoy, Félix, Romania, 94 (1973), p. 419-422 ; Dominica Legge, Mary, French Studies, 61529 (1975),p. 62-64 ; Gsell, Otto, Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 84 (1974), p. 168-172 ; Thorpe, Lewis, Medium Aevum, 42/1 (1973), p. 65-67].

HuonR = Huon de Bordeaux, éd. Pierre Ruelle, Paris, PUF - Bruxelles, Presses universitaires, 1960.

Joanot Martorell - Martí JoanGalba, Tirant lo Blanch. Text original, València, 1490, éd. Albert Hauf, València, Tirant lo Blanch, 2008.

Lafeuille, Germaine, Les commentaires de Martin de Saint-Gille sur les Amphorysmes Ypocras, Genève, Droz, 1964.

LancPrM = Lancelot. Roman en prose du xiiie siècle, édition critique par Alexandre Micha, Genève, Droz, 1978-1983, 9 vol.

LaurPremDecD = Di Stefano, Giuseppe, Boccace, Decameron, traduction (1411-1414) de Laurent de Premierfait, Montréal, CERES, 1999.

Le Cheval volant en bois. Édition des deux mises en prose du Cleomadès d après le manuscrit Paris, BnF fr. 12561 et l imprimé de Guillaume Leroy (Lyon, ca. 1480), éd. Fanny Maillet et Richard Trachsler, 2010.

Lydgate s Fabula duorum mercatorum and Guy of Warwick, éd. P. Farvolden, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 2016.

Maillart, Jehan, Le Roman du comte dAnjou, éd. Mario Roques, Paris, Champion, CFMA, 1931.

Mansion, Colart, Le dialogue des créatures, éd. Pierre Ruelle, Bruxelles, Palais des Académies, 1985.

ModusT = Les Livres du roy Modus et de la royne Ratio, éd. G. Tilander, Paris, Société des Anciens Textes Français, 1932, 2 vol.

OvMorPrB = Ovide moralisé en prose, texte du xve siècle, édition critique avec introduction par C. de Boer, Amsterdam, North-Holland Publ. Co., 1954.

PercefR = Perceforest. Quatrième partie, éd. Gilles Roussineau, Genève, Droz, 1987, 2 vol. (« Textes littéraires français » 343).

PercefR2 = Perceforest. Troisième partie, éd. Gilles Roussineau, Genève, Droz, 1988-1993, 3 vol. (« Textes littéraires français » 365, 409, 434).

PercefR3 = Perceforest. Deuxième partie, éd. Gilles Roussineau, Genève, Droz, 1999-2001, 2 vol. (« Textes littéraires français » 506, 540).

PercefR4= Perceforest. Première partie, éd. Gilles Roussineau, Genève, Droz, 2007, 2 vol. (« Textes littéraires français » 592).

QJoyesR = Les XV joies de mariage, éd. Jean Rychner, Genève, Droz – Paris, Minard, 1963 (« Textes littéraires français » 100).

Rondeaux et autres poésies du xv e  siècle, éd. Gaston Raynaud, Paris, F. Didot, 1889.

RoselLec = Lecoy, Félix, Guillaume de Lorris et Jean de Meun, Le roman de la Rose, Paris, Champion, 1965-1970, 3 vol. (réimpr. « Classiques français du Moyen Âge » 92, 95, 98).

616

RosemLangl = Langlois, Ernest, Le Roman de la Rose par Guillaume de Lorris et Jean de Meun, Paris, Firmin Didot, 1914-1924, 5 vol.

The Chronicle of Pierre de Langtoft, in french verse, from the earliest period to the death of King Edward I, éd. Thomas Wright, London, Longmans, Green, Reader, and Dyer, 1866, 2 vol.

TristNantS = Tristan de Nanteuil, éd. Keith V. Sinclair, Assen, Van Gorcum, 1971 [CR : Lecoy, Félix, Romania, 94 (1973), p. 281-283].

TristPrF = Le roman de Tristan en prose, éd. Jean-Claude Faucon, dir. Philippe Ménard, 1991 [CR : Roques, Gilles, RLiR, 56 (1992), p. 617-619].

TristPrL = Le roman de Tristan en prose, éd. Denis Lalande, dir. Philippe Ménard, 1992 [CR : Roques, Gilles, RLiR, 56 (1992), p. 617-619].

TroilusB = Le roman de Troyle, éd. Gabriel Bianciotto, Rouen, Publications de lUniversité de Rouen, 1994, 2 vol.

Vigneulles, Philippe de, Chroniques de la ville de Metz, éd. J. F. Huguenin, Metz, S. Lamort, 1838.

Yver, Jacques, Le printemps dYver, Paris, Jean Ruelle, 1572.

Études

Abramowicz, Maciej, « Du roman épique au roman historique. Guy de Warewick », Réécrire au Moyen Âge : mises en prose des romans en Bourgogne au xve siècle, Lublin, Wydawnictwo UMCS, 1996, p. 131-167.

Ailes, Marianne, « Gui de Warewic in its manuscript context », Guy of Warwick : Icon and Ancestor, éd. Alison Wiggins et Rosalind Field, Cambridge, Brewer, 2007, p. 12-26.

Albert, Jean-Pierre, Odeurs de sainteté. La mythologie chrétienne des aromates, Paris, Éditions de lÉcole des Hautes Études en Sciences Sociales, 1996.

Alexander, Jonathan G., « Painting and Manuscript Illumination for Royal Patrons in the Later Middle Ages », English Court Culture in the Later Middle Ages, éd. Vincent J. Scattergood et James W. Sherborne, Londres, Dutchwork, 1983, p. 141-162.

Baker, A. T., « Le futur des verbes avoir et savoir », Romania, 3 (1937), p. 1-30.

Bourgeois Richmond, Velma, The Legend of Guy of Warwick, New York, Garland, 1995.

Careri, Maria, « À chacun ses erreurs… Versi e prosa : problemi di copia », Rencontres du vers et de la prose. Conscience poétique et mise en texte, éd. Catherine Croizy-NaquetetMichelle Szkilnik, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2017, p. 81-92.

617

Careri, Maria,« Membra disiecta. I mss. di Londra, BL, Add. 38662 (Gui de Warewic), 38663 (Chanson de Guillaume) e 40142 (Pseudo-Turpin) », Cultura neolatina, 62/3-4 (2002), p. 211-228.

Careri, Maria,« Raccogliere errori nei manoscritti romanzi », La critica del testo. Problemi di metodo ed esperienze di lavoro. Trentanni dopo, in vista del Settecentenario della morte di Dante. Atti del Convegno internazionale di Roma 23-26 ottobre 2017, Rome, Salerno Editrice, 2019 (« Biblioteca di “Filologia e Critica” » 10), p. 415-438.

Carré, Yannick, Le baiser sur la bouche au Moyen Âge. Rites, symboles, mentalités, xie-xve siècles, Paris, Le Léopard dOr, 1992.

ChGuillW = Wathelet-Willem, Jeanne, Recherches sur la Chanson de Guillaume, Paris, Les Belles Lettres, 1975, 2 vol.

Colombo Timelli, Maria, « Du manuscrit à limprimé. Le cas des “mises en prose” », Au prisme du manuscrit : regards sur la littérature française du Moyen Âge (1300-1550), éd. Sandra Hindman et Elliot Adam, Turnhout, Brepols, 2019, p. 219-239.

Colombo Timelli, Maria,« Les prologues des mises en prose, lieu dune réflexion sur les formes entre xve et xvie siècle », Rencontres du vers et de la prose. Conscience théorique et mise en page, op. cit., p. 35-48.

Colombo Timelli, Maria,« Translateur, traducteur, auteur : quelle terminologie pour quelle(s) identité(s) dans les prologues des mises en prose ? », Quand les auteurs étaient des nains. Stratégies auctoriales des traducteurs français de la fin du Moyen Âge, éd. Olivier Delsaux et Tania Van Hemelryck, Turnhout, Brepols, 2019 (« Bibliothèque de Transmédie » 7), p. 277-293.

Colombo Timelli, Maria, « Usuriers, couards, traîtres : la (mauvaise) réputation des Lombards en moyen français », Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge / Trasferimenti culturali italo francesi, Études réunies par / A cura di Roberto Antonelli, Joëlle Ducos, Claudio Galderisi, Arianna Punzi, Turnhout, Brepols, 2020, p. 65-80.

Combes, Annie, « Lemprise du vers dans les mises en prose romanesques (xiiie-xve siècles) », Le Moyen Âge par le Moyen Âge, même. Réception, relectures et réécritures des textes médiévaux dans la littérature française des xive et xve siècles, études réunies par Laurent Brun et Silvère Menegaldo, avec Anders Bengtsson et Dominique Boutet, Paris, Champion, 2012, p. 115-140.

Crane, Ronald, « The vogue of Guy of Warwick from the Close of the Middle Ages to the Romantic Revival », Publications fo the Modern Language Association of America, 30 (1915), p. 125-194.

Crapelet, Georges-Adrien, De la profession dimprimeur, des maîtres imprimeurs, et de la nécessité actuelle de donner à limprimerie les réglemens promis par les lois, Paris, G.-A. Crapelet, 1870.

618

Delumeau, Jean, Une histoire du paradis, Paris, Fayard, 1992, 2 vol.

Desmet, Frédérique, Le roman en prose Guy de Warewyk (xve siècle). Édition et commentaire, Paris, École nationale des chartes, Thèse pour le diplôme darchiviste paléographe, 2000.

Deuffic, Jean-Luc, « Marguerite de Rohan († 1496), et ses livres manuscrits », Id., Notes de bibliologie. Livres dheures et manuscrits du Moyen Âge identifiés (xive-xvie siècles), Turnhout, Brepols, 2009 (« Pecia. Le livre et lécrit » 7), p. 129-133.

Doutrepont, Georges, « Gui de Warewic (Warwick) », Les mises en prose des épopées et des romans chevaleresques du xive au xvie siècle, Bruxelles, Palais des Académies, 1939, p. 292-295.

Fewster, Carol, « Romance Reception : Societys Adaptations of the Guy of Warwick Story », Traditionality and Genre in Middle English Romance, Cambridge, D. S. Brewer, 1987, p. 104-128.

Frankis, John, « Taste and Patronage in Late Medieval England as reflected in Versions of Guy of Warwick », Medium Aevum, 66/1 (1997), p. 80-93.

Gaunt, John L., « An Unremarked Fictional Version of the Legend of Guy of Warwick », American Notes and Queries, 16/7 (1978), p. 103-104.

Genette, Gérard, Palimpsestes. La littératue au second degré, Paris, Seuil, 1982 (« Points » 257).

Gos, Giselle, « New Perspectives on the Reception and Revision of Guy of Warwick in the Fifteenth Century », The Journal of English and Germanic Philology, 113/2 (2014), p. 156-183.

Grieco, Allen J., « Les plantes, les régimes végétariens et la mélancolie à la fin du Moyen Age et au début de la Renaissance italienne », Le monde végétal (xiie-xviie siècles). Savoirs et usages sociaux, dir. Allen J. Grieco, Odile Redon et Lucia Tongiorgi Tomasi, Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, 1993, p. 11-29.

Guéant, Valérie, « Marguerite de Rohan à la cour dAngoulême : culture littéraire et arts du livre », Les femmes, la culture et les arts en Europe entre Moyen Âge et Renaissance, dir. Cynthia J. Brown et Anne-Marie Legaré, Turnhout, Brepols, 2016 (« Texte, Codex & Contexte » 19), p. 33-54.

Harding, Carol E., « Dating Gui de Warewic : a re-evaluation », Notes and Queries, 56/3 (2009), p. 333-335.

Hibbard, Laura A.,« Guy of Warwick and the Second Mystère of Jean Louvet », Modern Philology, 13/3 (1915), p. 181-187.

Hibbard, Laura A., « Guy of Warwick », Mediaeval romance in England : a study of the sources and analogues of the non-cyclic metrical romances. New edition with supplementary bibliographical index (1926-1959), New York, Burt Franklin, 1960, p. 127-139.

619

Ifrah, Georges, Histoire universelle des chiffres : lintelligence des hommes racontée par les nombres et le calcul, Paris, Robert Laffont, 1994, 2 vol.

Jodogne, Omer, « Povoir ou pouoir ? Le cas phonétique de lancien verbe pouoir », Travaux de linguistique et de littérature, 4 (1966), p. 257-266.

Laurent, Sylvie, Naître au Moyen Âge. De la conception à la naissance : la grossesse et laccouchcment (xiie-xve siècle), Paris, Le Léopard dOr, 1989.

Laurioux, Bruno, « Vins musqués et flaveurs de paradis : limaginaire médiéval des épices », Le monde végétal, op. cit., p. 157-174.

Lecomte, Sophie, « “Dieu le veulle parcroistre en honneur autant que je le vouldroye !” : à propos des scènes courtoises dans Guy de Warwick en prose », La fabrique des récits médiévaux, éd. G. Baillet et P. Mourgues, Paris, Champion, à paraître.

Lecomte, Sophie, « Histoire éditoriale et réception de la mise en prose de Guy de Warwick au xvie siècle. Le cas de lédition Bonfons », Les lettres médiévales à laube de lère typographique, éd. Renaud Adam, Jean Devaux, Nadine Henrard, Matthieu Marchal et Alexandra Velissariou, Paris, Classiques Garnier, 2020, p. 211-231.

Lecomte, Sophie,« Le Guy de Warwick en prose entre manuscrits et imprimés. Problèmes dédition », Le roman français dans les premiers imprimés, dir. Anne SchoysmanetMariaColombo Timelli, Paris, Classiques Garnier,2016 (« Rencontres » 147), p. 83-91.

Lehmann, Sabine, « Les prologues dans les textes en prose (xive-xve siècles) : modèles et déviances », Mettre en prose aux xive-xvie siècles, éd. Maria Colombo Timelli,Barbara Ferrari etAnne Schoysman, Turnhout, Brepols, 2010 (« Texte, Codex & Contexte » 11), p. 177-186.

Lett, Didier et Offenstadt, Nicolas, « Les pratiques du cri au Moyen Âge », Haro ! Noël ! Oyé ! : pratiques du cri au Moyen Âge, dir. Didier Lettet Nicolas Offenstadt, Paris, Publications de la Sorbonne, 2003, p. 5-42. 

Littré, Émile, « Guy de Warwyke », Histoire littéraire de la France, vol. 22 (1852), p. 841-851.

Liu, Yin, « Richard Beauchamp and the Uses of Romances », Medium Aevum, 74 (2005), p. 271-287.

Lottin, Auguste-Martin, Catalogue chronologique des libraires et des libraires-imprimeurs de Paris, Amsterdam, Grüner, 1969.

Mason, Emma, « Legends of the Beauchamps ancestors : the use of baronial propaganda in medieval England », Journal of Medieval History, 10 (1984), p. 25-40.

Mellot, Jean-Dominique, Queval, Elisabeth et Monaque, Antoine, Répertoire dimprimeurs/libraires (vers 1500 – vers 1810), nouv. éd., Paris, BnF, 2004.

620

Ménard, Philippe, « Problèmes de paléographie et de philologie dans lédition des textes français du Moyen Âge », The editor and the text, Édimbourg, Edinburgh University Press, 1990, p. 1-10.

Merisalo, Outi, « Gui de Warwick et Herolt dArdenne », Nouveau Répertoire de mises en prose (xive-xvie siècle), dir. Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari, Anne Schoysman et François Suard, Paris, Classiques Garnier, 2014 (« Textes littéraires du Moyen Âge » 30 – « Mises en prose » 4), p. 433-444.

Merisalo, Outi, « La fortune de Gui de Warewic à la fin du Moyen Âge (xve siècle) », Le Moyen Âge par le Moyen Âge, même, op. cit., p. 239-253.

Merisalo, Outi, « Un codice miscellaneo per Margherità dAngiò (London, British Library, Royal 15.E.VI), Segno e testo, 2 (2004), p. 445-458.

Meyer, Paul, « Notice sur un recueil manuscrit de poésies françaises appartenant à M. dArcy Hutton de Marske Hall (Yorkshire) », Bulletin de la Société des Anciens Textes Français, 8 (1882), p. 43-60.

Miller, Sean, « Æthelstan », The Blackwell encyclopaedia of Anglo-Saxon England, éd. Michal Lapidge, John Blair, Simon Keynes et Donald Scragg, Oxford, Blackwell, 1999, p. 16-17.

Mourin, Louis, « Les sermons français inédits pour les fêtes de lAnnonciation et de la Purification », Scriptorium, 3/1 (1949), p. 59-68.

Orieux, Madeleine, Répertoire dimprimeurs libraires xvie-xviiisiècles : état au 31 décembre 1990 (2000 notices), Paris, BnF, 1991.

Ouy, Gilbert, « Recherches sur la librairie de Charles dOrléans et de Jean dAngoulême pendant leur captivité en Angleterre, et étude de deux manuscrits autographes de Charles dOrléans récemment identifiés », Comptes rendus des séances de lAcadémie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1955, p. 273-288.

Ouy, Gilbert, La librairie des frères captifs. Les manuscrits de Charles dOrléans et Jean dAngoulême, Turnhout, Brepols, 2007 (« Texte, Codex & Contexte » 4).

Parussa, Gabriella, « La vertu ou la puissance de la lettre. Enquête sur les fonctions attribuées à certaines lettres de lalphabet latin dans les systèmes graphiques du français entre le 11e et le 16e siècle », Enregistrer la parole, écrire la langue dans la diachronie du français, éd. Gabriella Parussa, Maria Colombo Timelli et Elena Llamas-Pombo, Tübingen, Verlag, 2017, p. 91-110.

Pastoureau, Michel, « Présentation », Les armoriaux. Histoire héraldique, sociale et culturelle des armoriaux médiévaux, Paris, Le Léopard dOr, 1997 (« Cahiers du Léopard dOr » 8), p. 11-19.

Payen, Jean-Charles, « Guy de Warewic », Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters. 4. Le roman jusquà la fin du xiiie siècle, dir. Jean Frappier et Reinhold Grimm, Heidelberg, Winter, 1978-1984, t. I, p. 478-479.

Philipon, Édouard, « Les parlers du duché de Bourgogne aux xiiie et xive siècles », Romania, 39 (1910), p. 476-531.

621

Prinet, Max, « Manuscrits aux armes de Jean dOrléans et Marguerite de Rohan », Bulletin de la Société nationale des antiquaires de France, 1923, p. 232-236.

Renouard, Philippe, Documents sur les imprimeurs, libraires, cartiers, graveurs, fondeurs de lettres, relieurs, doreurs de livres, faiseurs de fermoirs, enlumineurs, parcheminiers et papetiers ayant exercé à Paris, de 1450 à 1600 : recueillis aux Archives nationales et au département des mss de la Bibliothèque nationale, Paris, Champion, 1901.

Reynolds, Catherine, « The Shrewsbury Book, British Library, Royal MS 15 E.-VI », Medieval Art, Architecture and Archaeology at Rouen, éd. Jenny Stratford, Leeds, W. S. Maney & Son, 1993 (« The British Archaelogical Association. Conference Transactions for the year 1986 » 12), p. 109-116.

Ribard, Jacques, Le Moyen Âge : littérature et symbolisme, Genève, Slatkine, 1984.

Robreau, Bernard, « Forêt de Brocéliande », Dictionnaire des lieux et pays mythiques, éd. Olivier Battistini, Jean-Dominique Poli, Pierre Ronzeaudet Jean-Jacques Vincensini, Paris, Robert Laffont, 2013, p. 171-177.

Roques, Gilles, « Parler dautre Martin », TraLiPhi, 37 (1999), p. 109-122.

Schleich, Gustav, « Lydgates Quelle zu seinem Guy of Warwick », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 145/77 (1923), p. 49-52.

Schroeder, Horst, Der Topos der Nine Worthies in Literatur und bildender Kunst, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1971.

Suard, François, « Les mises en prose épiques et romanesques : les enjeux littéraires », Mettre en prose aux xive-xvie siècles, op. cit., p. 33-52.

Wahlen, Barbara, « « Transporter de rime en prose ». Lexemple de Floriant et Florete », Le Moyen Français, 76-77 (2015), p. 213-230.

Wiggins, Alison, « The Manuscripts and Texts of the Middle English Guy of Warwick », Guy of Warwick : Icon and Ancestor, op. cit., p. 61-80.

Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz – Lille, Giard, 1954 et Supplément, 1975.