Aller au contenu

Classiques Garnier

Note sur l’établissement du texte

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Théâtre complet. Tome I
  • Pages : 297 à 298
  • Collection : Bibliothèque gidienne, n° 28
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406160427
  • ISBN : 978-2-406-16042-7
  • ISSN : 2494-4890
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-16042-7.p.0297
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 07/02/2024
  • Langue : Français
297

Note sur létablissement
du texte

Malgré la rédaction achevée en avril 1898, la première édition de Saül narrive quen 1903, par les Éditions du Mercure de France, et dans un tirage limité. La même Société du Mercure de France publiera, lannée suivante, sous le titre Saül, Le Roi Candaule, un tome avec trois textes de Gide : les deux pièces précédées par la conférence « De lévolution du théâtre », qui venait dêtre prononcée à Bruxelles le 25 mars de la même année. Dans cette édition paraît la « Préface » ainsi que la dédicace : « À Éd[ouard] de Max ».

Auparavant, des extraits de la pièce ont été publiés dans le numéro de juin 1898 de La Revue blanche, périodique belge actif entre 1889 et 1903. Il sagit de la scène 7 du deuxième Acte, de la scène 3 du troisième acte, et de lintégralité de lActe V. On repère de petites imperfections dans la publication des fragments : la revue indique la troisième scène de lacte III quand il sagit du deuxième. Concernant lActe V, il y a un saut dans la numérotation, on passe de la troisième scène à la cinquième. On signale également la présence de courtes épigraphes tirées de la Bible au début de chaque acte et que les didascalies sont moins détaillées par rapport aux éditions successives. En mai 1901, Gide fait paraître, dans la Revue dart dramatique, dautres extraits de sa pièce. Ce sont des fragments tirés des scènes, 5, 6, 7 8 et 9 de lActe II (p. 362-368).

Il faudra attendre la première mise en scène de la pièce, assurée par Jacques Copeau en 1922, afin de pouvoir revoir une nouvelle édition du texte. Cest dans la collection « Répertoire du Vieux-Colombier » que Saül, Drame en cinq actes, paraît aux Éditions de la NRF. Saül est présent dans le tome II des Œuvres complètes (p. 231-407), publié en 1933, où apparaissent les extraits du Premier Livre de Samuel, reproduits dans lédition de la Pléiade établie par Jean Claude, qui reprend cette version du texte.

298

En 1942, à loccasion du tome Théâtre, Gallimard fait paraître, dans un ordre qui représente efficacement aux yeux de lauteur, au moment de la publication, sa production dramaturgique : Saül, Le Roi Candaule, Œdipe, Perséphone, Le Treizième arbre. La page du titre reprend la dédicace à de Max et y joint une date qui précède de deux ans celle de la rédaction, 1896. Une coquille ? La même date est répétée au verso avec la mention exacte de la première édition de 1903, à 120 exemplaires. Cette édition publiée en 1942, (p. 9-151) présente une partie de la distribution du spectacle de Copeau et ne contient pas les extraits du Livre de Samuel parus dans les Œuvres complètes.

La présente version de Saül est établie à partir du premier tome de lédition de Richard Heyd (Ides et Calendes, 1947, p. 7-140), dernière publication des textes dramatiques de Gide de son vivant. Nous restituons la ponctuation de lédition Heyd et ne signalons que les cas où les différences engendrent un changement significatif.