Aller au contenu

Classiques Garnier

Établissement du texte

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Théâtre italien. Tome V
  • Pages : 819 à 820
  • Collection : Bibliothèque du théâtre français, n° 88
  • Thème CLIL : 3622 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Théâtre
  • EAN : 9782406123736
  • ISBN : 978-2-406-12373-6
  • ISSN : 2261-575X
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12373-6.p.0819
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 23/03/2022
  • Langue : Français
819

ÉTABLISSEMENT DU TEXTE

Attendez-moi sous l Orme figure dans le Théâtre Italien de Gherardi, Paris, Jean-Baptiste Cusson et Pierre Witte, 1700, V, p. 513-548.

Éditions antérieures : voir notre Introduction, Établissement du texte.

Attendez-moi sous l Orme, comédie, figure sans nom dauteur dans les éditions suivantes :

Suite du Théâtre Italien [] s. l., 1697, p. 178-210.

Supplément du Théâtre Italien [], Tome II, Amsterdam, A. Braakman, 1697-1698, p. 457-549.

Le Théâtre Italien, [] La Haye, Jacques Xuaur, 1698, p. 348-368.

Nous avons modernisé lorthographe de lensemble du texte.

Nous avons par exemple remplacé « vuide » par « vide » (sc. 8), et retenu la graphie « quelque autre » là où le texte porte : « quelquautre » (sc. 10). Nous avons remplacé « leau de la Reine dHongrie » (sc. 8) par « leau de la Reine de Hongrie ».

Les partitions figurant après le texte de la comédie ont été reclassées et réinsérées à lemplacement qui leur correspond.

Nous avons corrigé quelques fautes de composition, et remplacé « choq » par « choc » (sc. 7), « bourée » par « bourrée » (sc. 8), « évanouie » par « évanoui » (didascalie, sc. 8), « efaré » par « effaré » (sc. 9). Nous avons rétabli le second i à Vieille avant « Oui, Monsieur » (sc. 8) et le s marquant la deuxième personne du singulier : « songes-tu » « naies été » (sc. 9)

Nous avons introduit des guillemets à la scène 1, pour encadrer les questions et les réponses.

Nous avons remplacé le v majuscule par une minuscule à « voulez-vous ? » après « on lui demande : » et à « oui » après « répond » (sc. 1).

Nous avons remplacé des titres en majuscules et en romains par des titres en italiques, scène 7 : Sur le Pont dAvignon, Si vous étiez fidèle…

820

Remplacement ditaliques par des majuscules en romains pour indiquer les personnages de la « scène dernière » (sc. 10) : tous les acteurs de la comédie

Nous avons remplacé « scène dernière » par « scène 10 et dernière ».