Aller au contenu

Classiques Garnier

Établissement du texte

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Théâtre italien. Tome V
  • Pages : 227 à 228
  • Collection : Bibliothèque du théâtre français, n° 88
  • Thème CLIL : 3622 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Théâtre
  • EAN : 9782406123736
  • ISBN : 978-2-406-12373-6
  • ISSN : 2261-575X
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12373-6.p.0227
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 23/03/2022
  • Langue : Français
227

ÉTABLISSEMENT DU TEXTE

La présente édition critique du Bel-Esprit est établie à partir du tome V du Théâtre italien de Gherardi paru à Paris en 1700 chez Jean-Baptiste Cusson et Pierre Witte (p. 102-182). La pièce nest pas présente dans les recueils antérieurs à 1700.

Lorthographe a été intégralement actualisée.

Conformément à lemploi majoritaire dans la pièce, nous avons harmonisé toutes les occurrences de « bel esprit » en « bel-esprit » et celles de « beaux esprits » en « beaux-esprits ». Le tiret signale un degré avancé de composition du mot selon lauteur.

Nous avons procédé aux quelques modifications suivantes :

À lacte I, scène 4 : nous rétablissons le numéro de la scène. Lédition de 1700, de façon erronée, indique « scène 6 » alors que la scène suivante est bien donnée comme la scène 5.

À lacte I, fin de la scène 5 : nous rétablissons le féminin du mot « procédure » dans la réplique de Pasquariel, « Voilà de quoi faire un bonne procédure ».

À lacte I, scène 6 : nous rétablissons lorthographe « Crocanville » pour la graphie manifestement erronée dans lexpression « Monsieur de Croncanville nentend pas mal ses intérêts ».

À lacte II, scène 6 : nous supprimons le nom « Colombine » qui était répété entre son vers « Elles font pour charmer dinutiles efforts » et son commentaire « Hem ? » qui suit immédiatement.

À lacte II, scène 8 : nous rétablissons la virgule après « Non » dans la réplique dArlequin « Non il nest point mort dautre chose ».

À lacte II, scène 8 : nous rétablissons le pluriel de « coups de fouet » dans la didascalie qui termine la scène.

À lacte III, scène 1 : nous rétablissons lorthographe « quelque autre » dans lexpression « quelquautre Angélique ».

228

À lacte III, scène 5 : nous rétablissons le point dinterrogation dans lexpression « Êtes-vous philosophe, aussi bien que poète ? ». Lédition de 1700 faisait apparaître un simple point.

À lacte III, scène 7, nous corrigeons « Mezzetin » en Pierrot dans la didascalie « lui met une couronne de fleurs sur la tête ». Mezzetin nest pas distribué dans la pièce et cest Pierrot qui interprète le ministre dApollon.

Conformément au choix fait dans cette édition, tous les « Hé » ont été harmonisés en « Eh », tous les « Hé bien » en « Eh bien ».

Les variantes sont présentées après le texte. Toutes figurent dans lédition Le Cène de 1721.