Résumé : Cette contribution donne une idée générale de la traduction au Maroc, secteur qui englobe un premier champ, celui des pratiques de la traduction (livres traduits comme indicateur officiel) ; un deuxième champ, celui des études traductologiques ; un troisième, celui de l’enseignement et un quatrième, celui des associations professionnelles et de la promotion de la traduction. La création d’une institution centrale devrait permettre de s’acquitter des objectifs adaptés aux besoins du pays.
Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
EAN :9782406133506
ISBN :978-2-406-13350-6
ISSN : 2800-5376
DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-13350-6.p.0779
Éditeur : Classiques Garnier
Mise en ligne : 23/11/2022
Langue : Français
Mots-clés : Histoire de la traduction, édition de la traduction, recherche en traductologie, enseignement de la traductologie, professionnalisation de la traduction