Résumé : On propose de traduire la première citation grecque des Essais par « Il est beau d’obéir aux coutumes du lieu » (et non « aux lois de son pays/patrie »), egkhôr(i)os étant sur khôra, « région » voire « campagne », sens attesté en particulier dans les Adages (2555, « nomos kai khôra »). Le chapitre « De la coutume… » oppose donc droit privé (les coutumes du lieu) et droit public (les lois de la Cité), ce qui déplace la perspective quant à la question classique du conservatisme de Montaigne.