Skip to content

Classiques Garnier

Annexe IV Ana Sokolović : Svadba

  • Publication type: Book chapter
  • Book: Écrire un opéra au xxie siècle. La démarche sensitive de George Benjamin
  • Pages: 423 to 425
  • Collection: Musicology, n° 18
  • CLIL theme: 3936 -- ARTS ET BEAUX LIVRES -- Arts majeurs -- Musique -- Histoire de la musique
  • EAN: 9782406138242
  • ISBN: 978-2-406-13824-2
  • ISSN: 2495-7771
  • DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-13824-2.p.0423
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 01-04-2023
  • Language: French
423

ANNEXE IV

Ana Sokolović : Svadba

Tableau IV. Fight (Lutte)

Texte

Traduction

Commentaires

Introduction

Ljubica is in front of the audience. She is jealous [ of Milica ] . The four others are frozen or they do something neutral.

« Ljubica est face au public. Elle est jalouse [de Milica]. Les quatre autres sont figées ou font quelque chose de neutre. »

Joute vocale entre Milica et Ljubica sur une cadence régulière à partir des premières lettres de lalphabet puis avec des onomatopées percussives et non chantées. Leurs fins de phrases sont doublées par les autres, deux par deux.

An, an, zvan, dran

Ceki, boki, bana, bići

Kopi, radi rak !

Apparition de comptines qui alternent entre deux voix, la première par Lena.

Babe, žabe

Ponctuation faite par Zora et Nada.

Ekete, mekete, cukete, me (memememe)

Abe, švabe do mene (nenenene),

Enci, menci, puffer, mufer,

Zdravac !

Eci, peci, pec

Ti si mali zec,

Ja sam mala prepelica,

Eci, peci, pec !

[]

Deuxième comptine dite par Danica. Chaque dernière syllabe (en romain) est répétée par Lena qui semble se moquer de Danica.

Zdravac ! dit par les filles en même temps.

Troisième comptine dite par Nada, qui bat des mains.

(Autres comptines)

424

Babe / Žabe

Elem / belem

Smokvica / Lokvica

Bumbar / Delipar

Zalipan / Zaripan

Od budžaka do budžaka

Technique responsoriale par deux duos, le deuxième inversant lordre des mots, tandis que les deux voix rivales (Milica et Ljubica) ponctuent par un échange rapide(piss ! / jok !). Dernière phrase polyphonique avec lapparition de hauteurs.

Elem, belem / Dva se petal pobiše / Na popovo ognjište / Elem, belem1

« Elem, belem / Deux coqs se sont engagés dans une bataille

Près du foyer du prêtre / Elem, belem »

Apparition dun refrain harmonique « Elem, belem »,mes. 420, chromatique et lancinant. Il ponctue le duo des protagonistes dans le registre aigu, mimant le combat des coqs.

Tabl. 43 – « Corps à corps » des voix dans le tableau IV de Svadba.

Tableau VII. Farewell (Adieu)

Texte

Traduction

Commentaires

milica

Duni mi, duni, lađane,

Dođi mi dođi, dragane,

[]

« milica

Souffle, souffle, douce brise,

Viens à moi mon bien-aimé,

[]

Milica entonne seule un chant dinspiration populaire en linterprétant librement : chaque fin de phrase sur note longue suivie dun silence suspensif. Peu à peu ajout des autres voix sur notes tenues issues du chant. Fin sur 5te à vide.

Ya-a-a-a… ; Bi-bi-bi-bi…

Passage en onomatopées de « pleureuses », annonce le texte suivant, en mode de la.

425

Odbi se loza od grozda

Odbi se morna od roda svoga,

Odbi se morna od oca

Odbi se morna od majke, brata,

Odbi se morna od sestre

Odbi se loza od grozda

« Détachés le raisin de la vigne,

La jeune fille de ses parents,

La jeune fille de son père

La jeune fille de sa mère et de son frère,

La jeune fille de sa sœur

Le raisin de la vigne

Deux couplets centraux chantés superposés, le premier intégralement par Milica et partiellement par Ljubica (notes en valeurs plus longues).

Ne plači dužo devojko,

Tvoja će majka većma plakati,

Većma plakati, tebe žaliti,

Ne plači dužo devojko

Ne pleure pas tant, ma chérie,

Ta mère en versera, des pleurs

Et pleurera ton départ,

Ne pleure pas tant, ma chérie

Les deux voix centrales (Lena et Zara) chantent le deuxième couplet.

Les voix intermédiaires (Danica et Nada) font des onomatopées sur la 5tela-mi.

Cf. ex. 42.

Aj polazi lepa Milice,

Ne obaziri se, ne obaziri se

Polazi Milice,

Ne obaziri se,

Milice !

Ah pars, chère Milica,

Et nhésite pas

Pars, Milica,

Nhésite pas,

Milica3 ! »

Polyphonie. Lena et Zara chantent le texte intégral dans le registre médium. Lignes très proches. Les autres répètent Aj polazi puis Milice sur 5tela-mi grave et 4temi-la aiguë. Quatre dernières mes. homorythmiques sur 5te à vide ré-la : Milice !

Tabl. 44 – Les différents modes de jeu vocaux dans le tableau VII de Svadba.

1 Extraits du livret de Svadba, dossier pédagogique Svadba, op. cit., p. 16.

2 Cf. Cahier des exemples musicaux.

3 Extraits du livret de Svadba, dossier pédagogique Svadba, op. cit., p. 18. Un extrait de lenregistrement de Farewell est accessible sur le site de la compositrice, en ligne, https://www.anasokolovic.com/oeuvres/vocales/#operas.