Variantes et phrases censurées
- Type de publication : Chapitre d’ouvrage
- Ouvrage : Théâtre complet. Tome I
- Pages : 977 à 979
- Collection : Bibliothèque du xixe siècle, n° 99
- Thème CLIL : 3440 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques -- XIXe siècle
- EAN : 9782406130116
- ISBN : 978-2-406-13011-6
- ISSN : 2258-8825
- DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-13011-6.p.0977
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 05/10/2022
- Langue : Français
Variantes et phrases censurées
Acte I
scène i
aAinsi, passons à une autre : texte barré à partir de là et jusqu’à la fin de l’air (C’est un sorcier)
scène ii
aJ’espère que vous avez pris un fiacre : passage barré jusqu’à Non
bPétaud II : 1re version : Clotaire
cLe duc de Childebrand : manuscrit :
[Madame Dagobert]
Vous savez que chez les Mérovingiens le signe de la puissance est dans la longueur des cheveux.
Nostradamus
Oui, je sais que pour régner chez les Francs, il faut avoir du… et que trop souvent le renversement d’un monarque n’a tenu qu’à la coupe des cheveux.
Madame Dagobert
Eh bien ! Saint-Flandrin voudrait faire porter à mon fils un énorme catogan !
Nostradamus
Et le duc de Childebrand ?
Madame Dagobert
Il voudrait le mettre à la Titus !
Nostradamus
L’unique descendant de Clodion le Chevelu… à la Titus !
Madame Dagobert
Ni le catogan, ni la Titus ne peuvent convenir, vous le voyez. Il me faut un terme moyen.
978Nostradamus
Diable ! C’est embarrassant !
Madame Dagobert
Du tout ! Mettons martel en tête à ces deux brouillons !
delle dort comme une marmotte. Phrase censurée, remplacée par : J’ai tracé mon plan, et elle a la bonté de dormir.
e« je ne suis d’aucun comité de bienfaisance » : barré, remplacé par « je ne suis pas riche ».
fEst-elle chiche ! : Toute la réplique est barrée, remplacée par : « je ne mettrai jamais cette montre-là en gage ».
Acte II
scène i
aAloi : les deux couplets suivants, (jusqu’à « Bœuf gras »), restant de Dagobert et sa cour sont barrés.
bComme un bonnet de nuit : lignes suivantes barrées jusqu’à « il ne sera jamais bien malin »
cAloi : toute la scène est barrée à partir de là.
scène ii
aPétaud : manuscrit : Dagobert. La réplique est barrée.
bJe veux que tu le portes : réplique barrée ainsi que celle d’Eloi/Aloi qui suit.
cÀ toi la laisse de Médor : texte original de la réplique : Tu veux quelque relique, toi, La Palisse ? Approche ! Voici la laisse de cet infortuné Azor, elle te servira de chaîne de sûreté ! (il lui passe la chaîne au cou ; La Palisse la baise avec émotion.) Quant à toi, Saint-Flandrin, nous dirons à notre guêtrier de te faire un manchon avec la peau de Phanor.
dIl en avalerait de dures : texte barré jusqu’à « chair de poule », ainsi que « Prendre et demander, il ne fait que cela. »
eAir : tout cet air est barré.
scène iii
aAvant d’aller essayer de vous tuer : réplique barrée jusqu’à « encore un mot », puis un peu plus loin « excepté ma couronne car j’y tiens »
bUn chef à l’association des hauts-de-chausses à l’envers : barré
979Scène iv
aEt Saint-Flandrin : cette phrase est barrée (jusqu’à « avec mes trois chiens ».
bA l’endroit : phrase barrée.
cMais le beau cousin va tout casser : cette phrase et la réplique de Mme Pétaud sont barrés.
Acte III
scène iv
aElecteur : mot barré
scène ix
aQuelle noirceur : rayé, comme « Viens m’embrasser ! » et la didascalie qui suit (il obéit et le noircit).
bAux fêtes de la puissance : quatrain barré