Aller au contenu

Classiques Garnier

Établissement du texte

  • Type de publication : Chapitre d’ouvrage
  • Ouvrage : Théâtre complet. Tome III
  • Pages : 35 à 37
  • Collection : Bibliothèque du théâtre français, n° 92
  • Thème CLIL : 3622 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Théâtre
  • EAN : 9782406129585
  • ISBN : 978-2-406-12958-5
  • ISSN : 2261-575X
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12958-5.p.0035
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 22/06/2022
  • Langue : Français
35

Établissement du texte

Édition originale de 1638

Il ny a eu quune seule édition du vivant de lauteur :

LVCRECE | TRAGEDIE | Par P. DV RYER, Secretaire de Monseigneur | le duc de Vendosme | [armoiries du duc de Vendôme] | A PARIS, | Chez ANTOINE DE SOMMAVILLE, au | Palais dans la Gallerie des Merciers à lEscu de France. | [filet] | M. D C. XXXVIII | AVEC PRIVILEGE DV ROY.

Format : in-4o.

Pagination : [6], 89, [1].

Contenu : ã1ro : [titre, fleuron] – ã2ro-ã3ro : dédicace – ã3vo : acteurs. – A1ro-M1ro : [texte de la pièce] – M1vo : extrait du privilège.

Privilège donné à Paris le 21 mai 1638 à Antoine de Sommaville pour cinq ans, signé par De Monceaux.

Achevé dimprimer le 20 juillet 1638.

Alain Riffaud1 signale que limprimeur est Nicolas Bessin II.

Exemplaires consultés

Nous avons examiné trois exemplaires à la BnF, et aussi ceux de Harvard University, lUniversity of Chicago, et une photocopie de celui de lUniversity of Southern California.

36

1-BnF, Tolbiac : Rés-YF 475

2-BnF, Tolbiac : YF-660

3-BnF, Richelieu : 8-RF-6089

4-Harvard University : FC6 D9398 638L

5-University of Chicago : PQ1794.D8 1635, t. 1

6-University of Southern California : PQ1794.D8 A7 1638f

Ces exemplaires présentent plusieurs divergences, consistant en erreurs qui sont corrigées dans certains mais pas dans les autres.

Seul lexemplaire de Harvard a les corrections suivantes : ritable Grandeur / la véritable Grandeur (dernière phrase de lÉpître), et les vers 1021-1022 sont restitués à leur place logique, alors que dans les autres exemplaires ces vers se placent après le vers 1000 (cest-à-dire à la page précédente). Par conséquent, les pages 61 et 62 sont entièrement refaites, mais les compositeurs de lexemplaire de Harvard y ont introduit de nouvelles erreurs : a quel/à quel (v. 997), aveir/avoir (v. 1009), une virgule au lieu dun point à la fin des vers 1002 et 1008 ; de plus, la signature en bas de la page 61 se lit Aijj au lieu de Hiij.

Dautres erreurs sont corrigées dans lexemplaire de Harvard et aussi dans RF-6089 de la BnF : tourve/trouve (v. 1232) on/son (v. 1311) ne [écrit verticalement] le desesper/ne [écrit correctement] le désespère (v. 1312) né peut/ne peut (v. 1316) redoueer/redouter (v. 1325).

Pourtant, RF-6089 contient de nouvelles erreurs, dont voici la plus sérieuse : à partir du vers 1489 la réplique de Collatin est attribuée à Brute et la didascalie est supprimée ; par conséquent le vers 1498 est placé en tête de la page suivante (p. 88), mais cela naffecte pas la page 89, qui dailleurs commence un nouveau cahier.

Dans certains exemplaires, la première lettre manque dans len-tête du vers 711 : UCRECE/LUCRECE. Ajoutons que parfois un accent ou une apostrophe est lisible dans certains exemplaires et non dans les autres, et que parfois il y a du texte tronqué (surtout dans le cas des didascalies) soit en marge soit en bas de la page. Nous nous sommes basés surtout sur lexemplaire de Harvard, sauf pour les pages 33 et 34, qui y manquent.

Il y a eu une édition critique précédant celle-ci, faite par James F. Gaines et Perry Gethner (Genève, Droz, 1994, dans la collection « Textes Littéraires Français »). Nous lui sommes redevables pour la plupart du travail textuel, que nous navons refait quen partie.

37

Choix éditoriaux

Conformément aux principes de cette collection, nous avons modernisé lorthographe, négligeant des graphies anormales, telles que vaincœur (v. 406, 517) ou ancre (v. 954, 1251). Nous avons mis le t de liaison là où il manquait (v. 725, 743, 1075, 1077, 1280, 1340). Nous avons standardisé lorthographe du mot avecque, graphié le plus souvent avecques, et nous avons modernisé treuver en trouver (v. 1300).

Nous avons supprimé les petits alinéas, consistant de lespace de deux lettres (v. 927, 1251, 1447), qui indiquent un changement dinterlocuteur.

Nous avons conservé la ponctuation originale autant que possible, mais nous avons corrigé quand nous lavons trouvée incohérente ou quand elle causait des difficultés de lecture.

Pour le mot amour nous avons gardé la majuscule pour le dieu Cupidon et mis la minuscule pour la passion. Nous avons aussi mis la majuscule pour les personnifications (Fortune, Destinées, Sort). Nous avons normalisé lemploi des mots a et à, conte et compte, ou et , par tout et partout, peut être et peut-être.

Nous avons corrigé les fautes suivantes dans lédition originale : tout les obstacles / tous les obstacles (Épître deuxième page) vaterions/vanterions (v. 18) dépoux/dépoux (v. 22) islustre/illustre (v. 27) beaux/beau (v. 49) brute/Brute (v. 103) leberal/libéral (v. 116) cest/cest (v. 136, 202, 206, 229, 321, 626, 682, 1141) condemnable/condamnable (v. 236) licene/licence (v. 256) des vains/de vains (v. 341) cét/cest (v. 554) par ce/parce (v. 557, 560) fut/fût (v. 565) ses chaînes/mes chaînes (v. 572) suivans/suivons (v. 585) plutôt/plus tôt (v. 617) Termine/Terminez (v. 661) empefchement/empêchement (v. 774) Qui/Quy (v. 872) vict oire/victoire (v. 880) amonreux/amoureux (v. 1110) impudiq ;/impudique (v. 1146) la/là (v. 1177) la/la (v. 1190) pensers/penser (v. 1271) crût/crut (v. 1282) eût/eut (v. 1310) sort ;,/sort ; (v. 1328) tâche/tache (v. 1360) ny/ny (v. 1443) ma/ma (v. 1447) un/une (v. 1454) cét/cette (v. 1455) Sil/Sils (v. 1466) funeste/funestes (v. 1499) mourrez/mourez (v. 1518)

1 Voir Alain Riffaud, Répertoire du théâtre français imprimé au xviie siècle ([https://repertoiretheatreimprime.yale.edu] site web consulté le 10.02.2020).