Remarques sur la présentation du texte
- Type de publication : Chapitre d’ouvrage
- Ouvrage : Devis de la langue française (1559). suivi du Second Devis et principal propos de la langue française (1560)
- Pages : 77 à 78
- Réimpression de l’édition de : 2008
- Collection : Textes de la Renaissance, n° 137
- Série : Traités sur la langue française, n° 14
- Thème CLIL : 3439 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques -- Moderne (<1799)
- EAN : 9782812451904
- ISBN : 978-2-8124-5190-4
- ISSN : 2105-2360
- DOI : 10.15122/isbn.978-2-8124-5190-4.p.0072
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 30/04/2009
- Langue : Français
72
REMARQUES
SUR LA PRÉSENTATION DU TEXTE
Nous avons scrupuleusement respecté la graphie, en particu- lier celle des exemples, l'emploi des majuscules et la ponctua- tion, hormis les bévues d'imprimerie manifestes dont nous avons justifié la correction. Nous avons conservé aussi les mots agglu- tinés par fidélité aux convictions de l'auteur.
Cependant, pour faciliter la lecture et éviter les équivoques, nous avons
— créé des paragraphes pour séparer les grands thèmes de réflexion du texte ;
— modernisé la présentation des paradigmes verbaux (pluriel en regard du singulier) ;
— distingué i et j minuscules (en dehors des exemples, mais
conservé I majuscule (qui représente souvent j) ; de même u et v ; —régularisé l'accentuation de à préposition, pour la distinguer de
l'indicatif présenta (de avoir) ;
— celle de où (adverbe) et de ou (conjonction de coordination) ;
— celle de là (adverbe) et de la (article défini ou pronom de rappel féminin singulier) ;
— séparé les monosyllabes groupés dans l'impression : par exemple ya ~ [il] y a.
Enfin nous avons respecté, autant que possible, les habitudes de présentation de cette collection pour les détails suivants
— lettres ou dipthtongues isolées :caractères romains gras.
— mots français donnés en exemples : caractères italiques gras ; —citations latines : italiques ;
73
— italien :caractères romains gras
— titres des ouvrages :italiques ;
— prononciation indiquée entre crochets droits [w] (= ou), selon la transcription phonétique moderne ;
— termes jugés importants (hors du texte) : caractères `antiques' ; —folios indiqués en chiffres gras entre crochets droits : ex [17]. —indiqué entre crochets et en `futura condensed' les équivalents
indispensables des graphies phonétiques
par exemple qui `mis pour [qu'il] ou, au pluriel, [qu'ils] ou [qu'ilz] selon la graphie ordinaire chez A. M.
PRINCIPALES ABRÉVIATIONS
Archives départementales +nom du département Bulletin de l'Association Guillaume Budé. Bulletin de l'Histoire du Protestantisme. Bibliothèque Nationale de France.
Tobler — Lommatsch, Altfranziisisches Wiirterbuch (cf. Éléments de bibliographie).
Thesaurus Linguae Latinae.
Franziisisches etymologisches Wiirterbuch (cf. Éléments de bibliographie).
A. D. . B.A.G.B. : B.S.H.P. BnF. .
TL :
TLL : FEW
AUTRES ABRÉVIATIONS
adv. . adj. . A. M. . éd. . ex. . fém. . frçs imp. . ind. . infra introd. masc. op. cit. : opt. . p..
p. ex. .
adverbe; adjectif ;
Abel Matthieu ; édition ; exemple ; féminin ; français ; impératif ; indicatif ; ci-dessous; introduction ; masculin ; in opere citato ; optatif ; page;
par exemple ;
part. : participe ;
plur. : pluriel ;
pr. : pronom ; prép. : préposition ; prés. : présent;
prop. : proposition ;
rel. : relatif ;
s. : siècle
s.d. : sans date d'édition ;
s.l. : sans lieu d'édition ;
sing. : singulier ;
sub. : [proposition] subordonnée ; subj. : subjonctif ; supra : ci-dessus ;
vb. : verbe ;
SUR LA PRÉSENTATION DU TEXTE
Nous avons scrupuleusement respecté la graphie, en particu- lier celle des exemples, l'emploi des majuscules et la ponctua- tion, hormis les bévues d'imprimerie manifestes dont nous avons justifié la correction. Nous avons conservé aussi les mots agglu- tinés par fidélité aux convictions de l'auteur.
Cependant, pour faciliter la lecture et éviter les équivoques, nous avons
— créé des paragraphes pour séparer les grands thèmes de réflexion du texte ;
— modernisé la présentation des paradigmes verbaux (pluriel en regard du singulier) ;
— distingué i et j minuscules (en dehors des exemples, mais
conservé I majuscule (qui représente souvent j) ; de même u et v ; —régularisé l'accentuation de à préposition, pour la distinguer de
l'indicatif présenta (de avoir) ;
— celle de où (adverbe) et de ou (conjonction de coordination) ;
— celle de là (adverbe) et de la (article défini ou pronom de rappel féminin singulier) ;
— séparé les monosyllabes groupés dans l'impression : par exemple ya ~ [il] y a.
Enfin nous avons respecté, autant que possible, les habitudes de présentation de cette collection pour les détails suivants
— lettres ou dipthtongues isolées :caractères romains gras.
— mots français donnés en exemples : caractères italiques gras ; —citations latines : italiques ;
73
— italien :caractères romains gras
— titres des ouvrages :italiques ;
— prononciation indiquée entre crochets droits [w] (= ou), selon la transcription phonétique moderne ;
— termes jugés importants (hors du texte) : caractères `antiques' ; —folios indiqués en chiffres gras entre crochets droits : ex [17]. —indiqué entre crochets et en `futura condensed' les équivalents
indispensables des graphies phonétiques
par exemple qui `mis pour [qu'il] ou, au pluriel, [qu'ils] ou [qu'ilz] selon la graphie ordinaire chez A. M.
PRINCIPALES ABRÉVIATIONS
Archives départementales +nom du département Bulletin de l'Association Guillaume Budé. Bulletin de l'Histoire du Protestantisme. Bibliothèque Nationale de France.
Tobler — Lommatsch, Altfranziisisches Wiirterbuch (cf. Éléments de bibliographie).
Thesaurus Linguae Latinae.
Franziisisches etymologisches Wiirterbuch (cf. Éléments de bibliographie).
A. D. . B.A.G.B. : B.S.H.P. BnF. .
TL :
TLL : FEW
adv. . adj. . A. M. . éd. . ex. . fém. . frçs imp. . ind. . infra introd. masc. op. cit. : opt. . p..
adverbe; adjectif ;
Abel Matthieu ; édition ; exemple ; féminin ; français ; impératif ; indicatif ; ci-dessous; introduction ; masculin ; in opere citato ; optatif ; page;
par exemple ;
part. : participe ;
plur. : pluriel ;
pr. : pronom ; prép. : préposition ; prés. : présent;
prop. : proposition ;
rel. : relatif ;
s. : siècle
s.d. : sans date d'édition ;
s.l. : sans lieu d'édition ;
sing. : singulier ;
sub. : [proposition] subordonnée ; subj. : subjonctif ; supra : ci-dessus ;
vb. : verbe ;