Résumé : Cet article interroge l’approche traductive adoptée par la Gaceta de Madrid pour rendre compte de deux discours politiques français qui furent prononcés à la Chambre des députés après les émeutes du mois de juillet 1830 et retranscrits dans Le Moniteur universel. L’étude comparative des textes sources et des textes cibles permet de mieux appréhender les enjeux de la traduction du discours politique à une période charnière de l’histoire de France et de l’Europe.