Résumé : L’activité de traduction, aujourd’hui massivement outillée, est difficile à cerner en suivant les catégories de la traductologie descriptive. Une approche traductologique appliquée et pragmatique, nourrie des apports de disciplines comme l’ergonomie, est défendue par l’auteure afin de mieux comprendre les transformations technologiques, organisationnelles et sociales que connaissent les métiers de la traduction et d’améliorer la formation des traducteurs.
Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
EAN :9782406097792
ISBN :978-2-406-09779-2
ISSN : 2592-690X
DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09779-2.p.0025
Éditeur : Classiques Garnier
Mise en ligne : 30/12/2019
Périodicité : Annuelle
Langue : Français
Mots-clés : Approche ergonomique, formation des traducteurs, métiers de la traduction, traduction assistée par ordinateur (TAO), traduction automatique (TA), traductologie