Résumé : L’utilisation des technologies a conduit à s’intéresser à leur impact sur les processus cognitifs et les traductions. En se fondant sur des données émanant de traducteurs professionnels et d’étudiants, les auteurs s’interrogent sur la traduction outillée en tant qu’activité cognitive et organisationnelle. Ils recommandent que les traducteurs s’approprient mieux les outils d’aide à la traduction, depuis la conception de ceux-ci jusqu’à leur intégration dans l’organisation de l’activité.
Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
EAN :9782406097792
ISBN :978-2-406-09779-2
ISSN : 2592-690X
DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09779-2.p.0047
Éditeur : Classiques Garnier
Mise en ligne : 30/12/2019
Périodicité : Annuelle
Langue : Français
Mots-clés : Ergonomie, charge cognitive, processus cognitif, poste de travail du traducteur, interaction homme-machine, traduction assistée par ordinateur (TAO), traduction automatique (TA), traductologie