Aller au contenu

Classiques Garnier

De l’interprétation à la traduction automatique Le poste de travail du traducteur vu par la Théorie interprétative

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Des mots aux actes
    2019, n° 8
    . Traduction et technologie, regards croisés sur de nouvelles pratiques
  • Auteur : Talbot (Aurélien)
  • Résumé : La Théorie interprétative, fondée par D. Seleskovitch, a pu être conçue comme un rempart contre la traduction automatique ou, au contraire, comme son alliée structurelle. Le point de vue de ses partisans sur la « traduction machine » a évolué au fil du temps. Les progrès constants de la traduction automatique donnent l’occasion de remettre en perspective certains piliers de ce modèle (les notions d’équivalence, de déverbalisation et de message).
  • Pages : 79 à 92
  • Revue : Des mots aux actes
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406097792
  • ISBN : 978-2-406-09779-2
  • ISSN : 2592-690X
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09779-2.p.0079
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 30/12/2019
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Histoire des théories de la traduction, Technologies de la traduction, théorie de la traduction, théorie interprétative de la traduction, Traduction interprétative