Aller au contenu

Classiques Garnier

Corpus parallèles massifs et traduction Quelles pépites se cachent dans les séquences-pivots des moteurs de traduction phrase-based ?

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Des mots aux actes
    2019, n° 8
    . Traduction et technologie, regards croisés sur de nouvelles pratiques
  • Auteur : Balvet (Antonio)
  • Résumé : L’auteur examine des exemples de séquences-pivots détectées de façon automatique par un moteur PBMT (Phrase-Based Machine Translation), au sein des corpus parallèles massifs que constituent les débats au Parlement Européen (Europarl). Ce faisant, au-delà des considérations techniques, il souhaite souligner l’apport de ces dispositifs de détection automatique de segments répétés dans des corpus parallèles, pour l’étude outillée de la phraséologie, voire des stratégies de traduction.
  • Pages : 107 à 133
  • Revue : Des mots aux actes
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406097792
  • ISBN : 978-2-406-09779-2
  • ISSN : 2592-690X
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09779-2.p.0107
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 30/12/2019
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Corpus parallèles, phraséologie, traduction automatique, unités polylexicales