Aller au contenu

Classiques Garnier

Transfert des gros mots roumains en français Méthodes sourcières ou ciblistes ?

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Des mots aux actes
    2018, n° 7
    . Sémantique(s), sémiotique(s) et traduction
  • Auteur : Radulescu (Anda)
  • Résumé : Les difficultés du transfert des gros mots roumains relèvent de plusieurs domaines, dont le domaine culturel semble être le plus important. Là où les Roumains se servent d’un juron ou d’un blasphème, les Français utilisent une insulte humiliante. Le dilemme des traducteurs est soit d’être fidèles à la lettre et de se servir de méthodes « sourcières », soit d’utiliser des méthodes « ciblistes », pour être fidèle à l’intention de l’auteur du texte source.
  • Pages : 521 à 535
  • Revue : Des mots aux actes
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406087458
  • ISBN : 978-2-406-08745-8
  • ISSN : 2592-690X
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0521
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 28/02/2019
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français