Aller au contenu

Classiques Garnier

Normalisation en traduction Analyse automatique des collocations dans des corpus

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Des mots aux actes
    2018, n° 7
    . Sémantique(s), sémiotique(s) et traduction
  • Auteur : Bestgen (Yves)
  • Résumé : Un des objectifs principaux de la traductologie de corpus est de décrire les différences entre les textes traduits et non traduits. Parmi les traits mis en évidence, la normalisation est susceptible d’affecter la présence d’expressions phraséologiques dont l'importance dans l’emploi du langage est bien établie. Cette recherche teste cette hypothèse au moyen de l’analyse automatique de corpus parallèles et comparables de deux genres différents.
  • Pages : 459 à 469
  • Revue : Des mots aux actes
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406087458
  • ISBN : 978-2-406-08745-8
  • ISSN : 2592-690X
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0459
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 28/02/2019
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français