Résumé : En linguistique, la traduction est en rapport avec l’opposition des régularités d’ordre conceptuel aux propriétés d’ordre sémantique des formes linguistiques. Le conceptuel et le sémantique sont analysés en relation à notre perception du contenu : sensitive, cognitive ou émotive. De ces trois types de perception naît une classification basée, non plus sur le genre du texte source, mais sur les types de traduction : pragmatique, épistémique, poétique.