Aller au contenu

Classiques Garnier

L’intégration du créole chagossien dans un contexte français (roman) ou anglais (scénario)

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Des mots aux actes
    2018, n° 7
    . Sémantique(s), sémiotique(s) et traduction
  • Auteur : Gauthier (Brigitte)
  • Résumé : Dans le cadre d’une recherche sur les réfugiés chagossiens de l’archipel des Chagos déplacés à l’île Maurice de 1968 à 1973, l’article explore les possibilités de transposition d’un roman français en un scénario en anglais, d’une langue écrite en une langue orale qui comporte des enclaves de créole : laisser le texte en créole, le traduire en sous-titres, ne pas le traduire pour créer un effet d’exotisme, ou scénariser le passage en un documentaire du réel pour rendre la part culturelle du lexème.
  • Pages : 537 à 563
  • Revue : Des mots aux actes
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406087458
  • ISBN : 978-2-406-08745-8
  • ISSN : 2592-690X
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0537
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 28/02/2019
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français