Skip to content

Classiques Garnier

La prière de l’amour Traduire les deux sens de kohu, « prier » et « aimer », dans un poème du Man'yôshû

  • Publication type: Journal article
  • Journal: Des mots aux actes
    2017, n° 6
    . Traduire le sacré
  • Author: Brock (Julie)
  • Abstract: The starting point of the article is the word yûtatami, a piece of folded fabric given as a divine offering. In poetry, this word is a “pillow word,” used most often with Tamuke-yama. Tamuke-yama indicates a division between the ­cultivated and non-­cultivated world, and yûtatami is a mediation between sacred and profane domains. The link between spirituality and love in ­Man’yôshû is one of the challenges of translation.
  • Pages: 339 to 351
  • Journal: From Words to Deeds
  • CLIL theme: 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN: 9782406062561
  • ISBN: 978-2-406-06256-1
  • ISSN: 2592-690X
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-06256-1.p.0339
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 05-29-2017
  • Periodicity: Annual
  • Language: French