Résumé : Dans l’Europe de la seconde moitié du xviiie siècle, les traductions françaises des livres de conduite au féminin (conduct books) se multiplient à partir de l’Angleterre, marquant une inversion par rapport au début du siècle où la norme venait de France. L’article présenté ici se penche sur le succès du Father’s legacy to his daughters de John Gregory dont les traductions s’étendent de manière exceptionnelle dans le temps (de 1774 à la Restauration) et l’espace (cinq pays).