Aller au contenu

Classiques Garnier

Bono Giamboni volgarizzatore Entre traduction et réécriture, célébrité de l’œuvre contre postérité de l’auteur ?

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : De l’(id)entité textuelle au cours du Moyen Âge tardif. xiiie-xve siècle
  • Auteur : Mabboux (Carole)
  • Résumé : Dans la deuxième moitié du xiiie siècle, Bono Giamboni a traduit en italien les Historiae adversum paganos d’Orose et le traité intitulé De miseria humane conditionis de Lotario Conti. L’étude analyse le rapport qu’entretient Giamboni avec ses sources, puis la manière dont elle a été reçue par ses lecteurs.
  • Pages : 185 à 206
  • Collection : Rencontres, n° 304
  • Série : Civilisation médiévale, n° 27
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406067047
  • ISBN : 978-2-406-06704-7
  • ISSN : 2261-1851
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-06704-7.p.0185
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 22/12/2017
  • Langue : Français