Résumé : Valery Larbaud est le premier traducteur français à considérer la traduction comme un produit économique, obéissant aux lois du marché et de la concurrence. Il lui fait acquérir une valeur par elle-même, comme produit transformé, mais il donne aussi de la valeur au texte d’origine, et par-delà à sa langue, en faisant d’une œuvre nationale une œuvre internationale.