Résumé : Le penseur et militant anarchiste Luigi Fabbri (Fabriano, 1877 – Montevideo, 1935) traduisit en italien la pièce de théâtre Les Mauvais Bergers (1897), d’Octave Mirbeau. Les conditions dans lesquelles cette traduction a été produite, les réflexions suscitées par le texte, ainsi que les voies que le texte traduit a empruntées, sont représentatives de ce qu’on pourrait appeler une « traduction anarchiste ». Cet article s’intéresse à cette traduction en tant que geste politique pour analyser l’appropriation anarchiste de l’œuvre de Mirbeau.