Skip to content

Classiques Garnier

1536-1537, Mellin de Saint-Gelais, the Hidden Star

  • Publication type: Journal article
  • Journal: Cahiers de recherches médiévales et humanistes - Journal of Medieval and Humanistic Studies
    2020 – 2, n° 40
    . varia
  • Author: Sicard (Claire)
  • Abstract: Mellin de Saint-Gelais is absent from the collection Blasons anatomiques, even though he is reputed to have written two poems considered as blazons. This study questions the place that Saint-Gelais could occupy in the poetic firmament of the mid-1530s and presents the pieces of the file "Mellin and the Blasons" in order to better understand the mystery represented by the positioning of the court poet in relation to the initiative launched by Marot exiled in Italy.
  • Pages: 229 to 248
  • Journal: Journal of Medieval and Humanistic Studies
  • CLIL theme: 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN: 9782406112631
  • ISBN: 978-2-406-11263-1
  • ISSN: 2273-0893
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-11263-1.p.0229
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 01-04-2021
  • Periodicity: Biannual
  • Language: French
  • Keyword: Mellin de Saint-Gelais, blazons, diffusion, sociability
229

1536-1537, Mellin de Saint-Gelais
ou létoile mystérieuse

En 1536-1537, deux événements importants mobilisent les poètes français autour de Clément Marot. Il sagit dune part des Blasons anatomiques du corps féminin1 et dautre part de la querelle opposant le Prince des poètes français à François de Sagon2. Or aucun vers de Mellin de Saint-Gelais ne semble figurer ni dans les recueils des Blasons ni dans les plaquettes quéchangent partisans et ennemis de Marot durant la querelle. Le poète de cour paraît sêtre tenu à lécart de ces entreprises polygraphiques et collaboratives qui ont contribué à reconfigurer, dans la cohésion ou le conflit, le paysage poétique français de ce milieu des années 1530. Il a pourtant été sollicité pour y participer. Mais nous navons pas de traces assurées de la façon dont il a pu répondre à ces invitations, même si lon a tenté ici ou là déchafauder des scenarii visant à reconstituer ses réactions. Bien sûr, avec ce poète de cour – comme avec dautres –, on prend vite lhabitude de travailler en prenant en considération les creux, les blancs, lincertitude et en soulevant finalement plus dinterrogations que lon ne peut apporter de réponses. En lespèce cependant, lexercice paraît encore plus périlleux et délicat que dordinaire et il nous faudra souvent conclure à notre ignorance.

Dans ces conditions, pourquoi évoquer tout de même ici le cas de ce poète ? Cest que, dabord, Mellin est lune des figures importantes 230du paysage poétique français de cette époque. Par ailleurs, regarder ainsi le vide en face permet au moins de décaler certaines questions et dexpliciter certains impensés ou non-dits de la méthode qui semble devoir être appliquée à la matière mouvante des œuvres de Saint-Gelais, qui na de cesse de se dérober et quil faut bien se garder de figer.

Le parti pris ici est donc simple et très modeste : il sagit dexaminer dabord ce que pouvait faire et représenter Saint-Gelais dans le paysage poétique du milieu des années 1530 et ensuite de présenter les quelques pièces du dossier « Mellin et les blasons », sans tenter de dissimuler ou de combler les nombreux trous qui font de notre poète une étoile mystérieuse au firmament du ciel poétique du milieu du règne de François ier.

Des particularités de la diffusion
des œuvres de Saint-Gelais

Avant dentrer dans le vif du sujet – et parce que cela a eu une incidence sur la façon de penser le rôle de Saint-Gelais dans lentreprise des blasons comme dans la querelle Marot-Sagon –, il nest sans doute pas inutile de dire un mot de la particularité des modes de diffusion des textes de ce poète en son temps et des biais qui, aujourdhui encore, filtrent voire faussent notre rapport à son œuvre.

Le biais des recueils tardifs à visée collective

Saint-Gelais, contrairement à Marot et plus tard à Ronsard, par exemple, na pas exercé de contrôle sur la diffusion de ses poèmes. Il na pas fait clairement le tri quant à ce quil avait effectivement écrit et ce qui nétait pas de lui. Il a moins encore ordonnancé une « belle forme de livre3 ». De son vivant, ses pièces circulent surtout par le biais danthologies lyriques manuscrites, plus rarement imprimées, où lanonymat est la règle. Elles sont également connues par le biais de 231la musique imprimée, sans que son nom soit davantage mentionné. Le reste est affaire de renommée et de bouche à oreille plus ou moins bien informé. Le seul livre de poésie publié de son vivant à paraître sous son nom mais vraisemblablement sans son aveu, est imprimé à Lyon en 15474 et le programme dune édition collective des œuvres de Saint-Gelais annoncé par le titre ny est pas tenu puisquon trouve dans cet ouvrage beaucoup de textes dautres auteurs. On connaît également un manuscrit, là encore des années 15405, dont une section est intégralement consacrée aux œuvres de Saint-Gelais et dont on sait quelle a au moins été portée à la connaissance de notre poète puisquil la très légèrement annotée. Mais celui qui réclame « Vie pour [lui], et non pour [ses] escriptz6 » na jamais bâti le monument de lœuvre qui devait porter son nom et on na dailleurs pas manqué de le lui reprocher.

Dans ces conditions, comment sait-on – à peu près tout au moins – ce qui est ou non de ce poète ? Ce sont dabord des recueils manuscrits copiés soit à la toute fin de la vie de Saint-Gelais7, soit posthumes8 qui 232nous en informent. Ces recueils tâchent de fixer et de figer des œuvres que lauteur lui-même na jamais constituées en tant que telles. Cest sur lun de ces manuscrits posthumes, le BnF fr. 8789, quest fondée la première véritable édition collective imprimée en 157410, laquelle est largement suivie par La Monnoye en 171911 et sert également en partie de base à Blanchemain12 en 1873, comme à Stone13 à la fin du xxe siècle. Aujourdhui, dans une nouvelle édition en préparation14, nous essayons non seulement dexploiter toutes les autres sources repérées à ce jour, mais également de dater grâce à elles – chaque fois que cest possible – des pièces dont la chronologie était jusquici écrasée par le recours principal à ces manuscrits tardifs qui sétaient employés à réorganiser la matière gelaisienne selon des principes, notamment génériques, qui paraissaient sans doute, aux yeux des copistes, propres à mettre en valeur cette œuvre et à la sauver de la vermine et des souris15, mais qui ne correspondait assurément pas à la façon dont elle avait dabord été diffusée.

Même sans avoir la naïveté de prendre lorganisation de ces sources pour argent comptant et en essayant den faire larchéologie, on ne peut pas totalement saffranchir des biais quelles engendrent et, en particulier, celui-ci : puisque seules ces sources tardives, telles des parties émergées dun iceberg englouti, nous indiquent clairement quels textes sont de Saint-Gelais, la démarche du chercheur est nécessairement une démarche à rebours. Cest à partir de ce corpus denviron six cents poèmes quon peut entreprendre de chercher les plus anciennes attestations de ces 233mêmes textes – qui, la plupart du temps, ne sont pas attribués dans les premiers manuscrits connus où ils figurent. En procédant ainsi, il est possible de dater et déchelonner ces pièces dans le temps. Mais cela nempêche évidemment pas quil y ait des poèmes – et même, peut-être, un très grand nombre de poèmes – qui échappent à nos filets, soit que les copistes des manuscrits posthumes nen aient pas eu connaissance, soit quils ne les aient pas retenus comme méritant de figurer dans les recueils à visée collective quils composent plusieurs années après la mort de lauteur, parfois près de quarante ans après la composition de certains textes.

Une entrée en poésie au début des années 1530 ?

De fait, les plus anciens vers de Mellin de Saint-Gelais que nous parvenons à identifier datent de 1530 environ. Une épitaphe de Jean de Selve doit être de peu postérieure à la disparition de ce premier président du parlement de Paris, en 152916. Un poème souhaitant la guérison de Louise de Savoie17 a nécessairement été composé avant son décès, le 22 septembre 1531. Lon dénombre également deux pièces françaises18 et trois latines19 célébrant la reine mère après sa mort. Il convient dinsister sur ce point car, du fait même de lécrasement chronologique précédemment évoqué, on a tendance à considérer que Saint-Gelais est dans le paysage curial, en tant que poète et même en tant que poète reconnu, tout au long des règnes de François ier et de Henri ii. Or ce nest pas si sûr que cela, puisque lon ne trouve aucune trace assurée de ce type dactivité de Saint-Gelais avant 1529 – donc à peine sept ou huit ans avant la période qui retient ici notre attention.

234

Si Saint-Gelais est bien né fin 1490 ou début 149120, on peut penser que cest un peu tard pour une entrée en poésie. Il nest évidemment pas impossible quil ait commencé à écrire des vers à près de quarante ans. On ne peut pas non plus exclure que Pierre Paschal et André Thevet se trompent sur lâge de Mellin à sa mort, et quil ait en réalité été bien plus jeune. Il est également possible que les contemporains naient commencé que dans les années 1530 à repérer et à identifier les poèmes de cet auteur parmi la masse indistincte des vers anonymes dans laquelle ses textes antérieurs se seraient fondus jusque-là, peut-être en partie parce que les modes de diffusion de la poésie de cour étaient en train de se transformer et pouvaient être traversés par la question problématique de lidentification et de la distinction de figures auctoriales particulières au sein de la forêt des textes anonymes, peut-être aussi parce quune pièce de Saint-Gelais – par exemple « Quest-ce quamour21 ? », qui a manifestement connu un grand succès – aurait pu attirer lattention dun public éclairé sur le talent particulier de cet auteur. Dans cette hypothèse, ce serait en quelque sorte la célébrité de Mellin qui aurait causé un changement de traitement de ses textes. Enfin, on ne peut pas non plus exclure que ce soient les copistes de nos sources tardives qui aient, sciemment ou non, écarté les œuvres de jeunesse de Saint-Gelais de leurs recueils. Quoi quil en soit, en létat de nos connaissances, Mellin napparaît pas dans le paysage poétique français avant 1530 environ.

Quel poète de cour est Saint-Gelais dans les années 1530-1540 ?

On observe par ailleurs que, sur le fameux corpus denviron six-cents poèmes exhumés par les manuscrits tardifs, moins de 15 % sont repérables dans des témoins antérieurs aux années 1540 et au premier 235codex à visée partiellement collective quest le ms. Chantilly 523. Cela peut sinterpréter de différentes façons.

Il est dabord possible de considérer que cette donnée statistique est le reflet dune réalité et quen effet lactivité poétique de Mellin de Saint-Gelais sintensifie et se concentre dans les quinze dernières années de sa vie, après le milieu des années 1540. En ce cas, dans les années qui nous occupent, Mellin ne serait – malgré sa renommée déjà bien installée – quau début de cette carrière. Il pratiquerait la poésie avec une forme de dilettantisme, en marge dautres activités curiales plus centrales pour lui, ce qui le distinguerait à peine du nombre considérable de hauts personnages de la cour qui composent, à loccasion, quelques vers plus ou moins bien troussés22. Ce ne serait que plus tard, du fait peut-être de la reconnaissance que lui accordent ses contemporains à partir, précisément, du milieu des années 1530, quil aurait donné un autre tour à cette partie de son activité, lui aurait peut-être consacré plus de place et de temps dans sa vie – voire, mais cest loin dêtre assuré, plus dimportance. Ce changement de cap dans son existence aurait pu avoir pour effet daugmenter considérablement, en termes quantitatifs au moins, sa production poétique à la fin du règne de François ier et surtout sous le règne de Henri ii.

Mais rien nempêche non plus de penser que, parmi les 85 % dœuvres pour lesquelles nous navons conservé que des témoins tardifs ou posthumes, il y aurait un nombre significatif de textes dont nous navons plus trace des premières attestations parce que les témoins en auraient été perdus. La confrontation des différentes versions et leçons de nombreux poèmes de Saint-Gelais dont nous disposons, ainsi que létude des modes délaboration des recueils – notamment manuscrits – dans lesquels figurent ses textes permettent de repérer quelques-uns de ces chaînons manquants, un peu comme les astronomes parviennent, grâce à lexamen de certains phénomènes célestes et à la triangulation de ces données, à la conclusion de lexistence indubitable dastres quils ne sont pourtant pas en mesure dobserver directement. Nous savons donc – et pas seulement parce que cest statistiquement probable mais parce que nous avons des indices concordants pour laffirmer – que certains témoins ont existé et ne 236nous sont pas parvenus23. Sans eux, et probablement sans dautres, également perdus mais dont nous navons pas même la trace indirecte de lexistence, il est difficile de reconstituer avec lexactitude voulue la chronologie des vers de Saint-Gelais. Et, surtout, on ne peut pas évaluer si la proportion de textes qui auraient pu voir leur terminus ad quem abaissé par la prise en considération de ces témoins fantômes est considérable ou si elle ne représente au contraire quune quantité négligeable, sans incidence sur la perception générale que nous avons aujourdhui de cette œuvre.

On peut enfin envisager un dernier cas de figure : il nest pas impossible que, parmi les milliers de pièces poétiques qui restent anonymes dans les recueils des années 1530, il y ait un nombre assez conséquent de poèmes de Saint-Gelais que nous ne pouvons pas identifier parce que les manuscrits tardifs nattirent pas notre attention sur eux.

Dans ces deux dernières hypothèses – que nous dations imparfaitement certains textes ou que le corpus Saint-Gelais soit incomplet – limage de la trajectoire du poète peut être significativement réévaluée. Si on considère que la proportion des textes tombant ainsi dans une sorte de trou noir est importante, alors on peut en effet penser que la carrière de Saint-Gelais en tant que poète de cour était bien engagée dès le milieu des années 1530 et que sa renommée, bien établie dès cette période, nétait pas seulement due à une poignée de textes particulièrement remarqués mais à une œuvre déjà étoffée et bien connue des contemporains, même si nous ne sommes pourtant pas en mesure den délimiter les véritables contours.

En toute rigueur, il nest pas possible de trancher entre ces deux images pourtant très contrastées du parcours de Saint-Gelais. Mais ce qui est en revanche certain, cest quil ne va pas du tout de soi quil était, dès ces années, un poète de cour complètement installé.

237

Mellin et les blasons

Si lon se concentre à présent sur les années 1536-1537 et sur la façon dont Saint-Gelais a pu se positionner par rapport à lentreprise des Blasons anatomiques du corps féminin24, la pièce majeure du dossier se réduit à dix vers de Marot dans lépître intitulée « À ceulx, qui apres lEpigramme du beau Tetin en feirent daultres » :

Ô Sainct Gelais creature gentile,

Dont le sçavoir, dont lEsprit, dont le stile,

Et dont le tout rend la France honnorée,

À quoy tient il, que ta Plume dorée

Na faict le sien25 ? ce maulvais vent, qui court,

Tauroit il bien poulsé hors de la Court ?

Ô Roy Francoys, tant quil te plaira perds le,

Mais si le perds tu perdras une Perle

(Sans les susdictz Blasonneurs blasonner)

Que lOrient ne te sçauroit donner26.

Ce texte bien connu est composé au début de 1536, avant le départ de Marot pour Venise en juillet. Dans le passage qui nous intéresse, Saint-Gelais puis le roi sont successivement apostrophés. Ces quelques vers nous apprennent donc que le poète de cour na pas donné de blason alors même que Marot aurait manifestement souhaité quil participe à lentreprise. Amabilité et flatterie dusage mises à part, linstigateur du projet a lair de considérer son interlocuteur comme un auteur qui compte, puisque cest en tout cas le seul dont il déplore la défection, alors même quil y en a tout de même plusieurs autres dont les textes ne figurent apparemment pas dans les recueils de blasons : pour nen citer que quelques-uns, Michel dAmboise ou Guillaume Bochetel ne seront que tardivement rattachés au projet, puisque leurs blasons ne se 238trouvent que dans lédition de 154327 – alors même quils sont déjà dans le paysage poétique au milieu des années 1530. Quant à Bertrand de La Borderie, Jacques Colin ou Antoine Macault, dont on trouve pourtant des pièces dans des manuscrits ou des imprimés du temps, ils ne donnent apparemment pas non plus de blasons et Marot ne le signale pourtant pas.

Faudrait-il penser que Saint-Gelais aurait pu promettre un texte quil na finalement pas rendu, ce qui pourrait expliquer que Marot sadresse spécifiquement à lui ? Ce nest pas impossible. On peut également faire tout simplement lhypothèse que labsence de Saint-Gelais est plus gênante, et pourrait être plus remarquée que celle dun autre auteur parce quon commence à lire ici ou là, précisément à partir du milieu des années 1530, des textes qui font un éloge appuyé de Saint-Gelais soit en sadressant à lui, soit en le nommant28. Très souvent, ces louanges passent dailleurs par la comparaison avec Marot. Pour nen donner quun exemple, Michel dAmboise, dans la Déploration sur la mort de François de Valois quil publie à Paris entre fin août et, vraisemblablement, fin octobre 1536, parle en des termes très élogieux de Saint-Gelais dont les écrits sont si « nets » quils nont pas besoin de « balai29 » et surtout qui brillent si haut au firmament poétique quils pourraient presque rivaliser avec ceux de Marot.

Si nous revenons à présent aux vers de Marot, nous voyons également que le poète sinterroge – ou fait mine de sinterroger – sur les raisons qui pourraient expliquer labstention de Saint-Gelais. Avec limage du « maulvais vent30 » – et même sil ne formule là quune hypothèse, au 239conditionnel et sous la forme dune interrogative – il a lair de partir du principe que ce serait quelque chose dextérieur à Saint-Gelais, le mettant potentiellement en péril, qui a dû lempêcher de participer au projet. Par là-même, il semble exclure, à tort ou à raison, que notre poète nait tout simplement pas souhaité écrire un de ces blasons.

Quentend au juste Marot, par cette expression de « maulvais vent » ? Elle est suffisamment vague pour référer à des réalités bien différentes mais cest lhypothèse selon laquelle Saint-Gelais aurait pu avoir des sympathies évangéliques qui a été formulée31. Dans ces conditions, sassocier à un Marot à la réputation encore sulfureuse aurait pu déstabiliser sa position à la cour. Cela pourrait expliquer que, prudemment, il ait renoncé à apporter sa pierre à lédifice marotique. Si tel est bien le cas, on pourrait dabord sinterroger sur lopportunité de ladresse au roi qui suit celle à Saint-Gelais dans cette épître de Marot : lauteur exilé est-il bien en position de mettre en garde François ier sur ce quil risque de perdre en perdant Mellin ? Ne risque-t-il pas lui-même, en « sérige[ant ainsi] en suzerain débonnaire32 », de nuire à ce Saint-Gelais dont il prétend prendre la défense devant le roi ? En outre lhypothèse dun Mellin évangélique en position délicate à lété 1536, sans pouvoir être totalement écartée, ne nous paraît ni vraiment convaincante, ni propre à expliquer la durable défection du poète.

Dabord, en 1536, Saint-Gelais est précisément à un moment de sa carrière où il ne paraît ni être menacé ni risquer dêtre « poulsé hors de la Court ». Tout au contraire, on se rend compte quil est toujours dans le sillage de cette cour dont on voit représenté, sur la carte infra, litinéraire à partir de lété 153633.

240

Fig. 1.

Si lon croise ces données avec les rares éléments qui nous permettent tout de même de reconstituer un peu les voyages de Saint-Gelais cette année-là – et qui concernent, il est vrai, plutôt le second semestre 1536, donc une période de quelques mois ultérieure à lépître de Marot – on voit notre poète aux côtés du roi lors de lincendie du château de Donzère, près dAvignon, le 29 septembre34. Si, trop occupé par ses activités auliques, il ne prend pas le temps daller saluer Bourbon qui est lui-même établi 241à Lyon depuis fin septembre 153635, il donne vraisemblablement à Dolet au début du mois doctobre, cest-à-dire au moment exact du passage de la cour à Lyon, les trois épitaphes36 qui figureront dans le Recueil de vers latins et vulgaires consacré à la célébration de la mémoire du dauphin mort en août, tombeau qui sera publié en novembre 153637. Cela montre dailleurs que, dès lors quil ne sagit pas des recueils de Blasons, en cette même période Saint-Gelais ne dédaigne pas de participer à des projets éditoriaux rassemblant divers contributeurs – notamment en loccurrence, lyonnais et, pour un nombre important dentre eux, ayant fait, comme Saint-Gelais lui-même, leurs études à Padoue38. Pour souligner cette disposition qui nécarte nullement Saint-Gelais de toute forme de sociabilité poétique, on peut également mentionner sa participation au recueil dun nouveau venu, Hugues Salel, qui publie le 23 janvier 1537 son Églogue marine mettant en scène Brodeau et Mellin39. 242Dès la première édition de cet ouvrage, on trouve une pièce descorte de Saint-Gelais faisant léloge du jeune Salel40. Notre poète a donc eu connaissance du projet avant sa première publication et la soutenu par son aimable pièce. Il est dailleurs vraisemblable que ce soit Dolet qui ait établi le contact entre les deux hommes puisque, comme Catherine Langlois-Pézeret la montré, Salel rencontre Dolet en novembre 1536, et sinspire pour sa propre églogue des textes de Ducher et de Scève en cours de publication dans le Recueil de vers latins et français41. Or à ce moment-là, Saint-Gelais nest plus à Lyon et on peut imaginer que cest Dolet, éditeur de ses textes dans ce même recueil, qui a pu linformer de lidée de livre qui venait de germer dans lesprit de Salel.

Si on revient aux trajets de Saint-Gelais à lautomne 1536, on le retrouve, à la fin du mois doctobre, du côté de ce quon a pu appeler le cénacle de Poitiers, auprès de Jean Bouchet à Saint-Maixent puis dArdillon à La-Fontaine-le-Comte42, au moment même où la cour – dans sa remontée de la Provence vers Paris – sattarde dans les parages de Bourges, Châtellerault et Blois. Enfin, le 8 décembre, une ordonnance de François ier fait de Saint-Gelais un des « gardes de la librairie au château de Blois43 ». Un peu plus tard, le 28 décembre 1537, des lettres officielles préciseront le rôle de Mellin dans le contrôle du dépôt légal. Non seulement tout livre imprimé en France, dans nimporte quelle langue que ce soit, mais aussi tout ouvrage imprimé à létranger doit être remis en un exemplaire à Saint-Gelais afin « dempêcher la propagation des doctrines erronées44 ».

243

Passer en quelques mois dune situation de potentielle disgrâce à un retour de faveur est bien sûr possible, cela sest déjà vu. Mais se voir précisément confier le rôle dempêcher la propagation de convictions religieuses pour lesquelles on aurait failli perdre sa position à la cour paraît déjà moins vraisemblable. Faudrait-il penser que Marot pouvait être mal informé de la situation réelle de Saint-Gelais à la cour au moment où il composait son épître ? Ou bien faut-il déceler une forme dironie dans ses propos et sa défense apparente de la « perle45 » Saint-Gelais qui aurait fait preuve dune délicatesse et dune prudence à la fois excessives et désobligeantes en refusant de se commettre avec Marot et ses amis ? Ce nest pas impossible, mais cela ne nous explique pas complètement, au fond, ce qui a pu se jouer pour que Mellin passe ainsi son tour dans lentreprise des blasons, non seulement pour les premières publications mais aussi jusquen 1543, alors même que le roi – si cest bien lui qui compose le « blason du corps46 » figurant dans lédition Harsy de 1536-1537 – semble sêtre lui-même prêté au jeu et où il ny a donc pas dapparence quun quelconque sentiment de danger ait pu persister.

Serait-ce alors plutôt parce que la muse de Saint-Gelais se serait tarie au moment où il a été sollicité pour donner un poème, ou bien parce que, débutant encore, il aurait éprouvé quelque peine à répondre à une commande ? Un échange avec Salmon Macrin, publié en 153747, pourrait le laisser supposer. Le poète néo-latin complimente Saint-Gelais pour avoir composé des vers apparemment épiques et il se considère moins capable que son ami Mellin dentonner les « trompettes guerrières » propres à porter le roi « jusquaux hauteurs du ciel, [faisant du monarque] une nouvelle étoile, parmi les astres, sur un axe dor48 ». Dans sa réponse, 244Saint-Gelais fait preuve dune humilité topique, attribuant à lamitié cet éloge qui lui paraît irraisonné, car, explique-t-il,

si dire que jégale les autres poètes de langue française

est signe de candeur, dire que je les dépasse est signe de favoritisme.

Je nai pas les sens aveuglés par un brouillard aveuglant

au point de penser que je mérite ces titres de gloire49.

Plus quune inspiration épique et glorieuse, il revendique une muse basse, venant « modestement du lac dAonie50 » et il précise, au détour dun vers, que même cette musette « à cause des soucis ou dun long manque dhabitude [] est devenue plus aride que la soif de Libye51 ». Quels sont ces soucis ? Est-ce là une autre façon dévoquer le « maulvais vent » pointé par Marot ? Peut-être. Quant au « manque dhabitude », il pourrait corroborer limpression que lon a dun Mellin de Saint-Gelais qui ne serait pas encore, pour le dire prosaïquement, un professionnel du vers à la fin des années 1530. Mais peut-être sagit-il tout simplement dune coquetterie puisque, on la vu, en 1536 il fait bel et bien son office de poète de cour : en lespace dun mois, il compose au moins un dizain de circonstance sur lincendie de Douzères et écrit trois épitaphes pour le recueil de Dolet sur la mort du dauphin François.

On pourrait également envisager que Mellin nait pas participé au concours des blasons parce quil naurait pas eu de goût ou dintérêt pour ce genre – voire quil en aurait désapprouvé le projet. Mais, objectera-t-on, cela serait sans compter avec lexistence de deux textes de Saint-Gelais qui sont souvent présentés sous les titres de « blason des cheveux52 » et de « blason de lœil53 ». Sans régler la question de la raison pour laquelle aucune de ces pièces na été publiée dans lun au moins des recueils successifs de Blasons anatomiques du corps féminin, Paul Lacroix, 245rattachant sans autre forme de procès ces deux poèmes aux dix vers de Marot précédemment cités, échafaude le scenario suivant : « Mellin de Saint-Gelais, sensible au reproche de son ami Clément Marot, lui envoya deux blasons, celui des Cheveux coupés et celui de lŒil54 ». Voyons si cette interprétation résiste à lexamen des textes et de ce que lon peut reconstituer de leur histoire.

La première difficulté est liée à la datation des pièces : lépigramme de Marot date de 1536, mais nous navons aucune attestation du blason des cheveux de Saint-Gelais avant 1543 et seuls les manuscrits tardifs ou posthumes, cest-à-dire postérieurs à 1558, donnent le blason de lœil. Il est donc possible que ces textes aient été écrits longtemps après 1536 ou 1537 et quils ne répondent nullement à la sollicitation de Marot, ou, en tout cas, pas aussi directement que Paul Lacroix veut bien le laisser entendre. Cette hypothèse est confortée par le fait que la plus ancienne attestation du blason des cheveux dont nous disposions se trouve dans lanthologie poétique du Recueil de vraye Poesie Françoyse, imprimée à Paris, sous les adresses de Janot, Longis et Sertenas en 154355, cest-à-dire lannée même de lédition parisienne des Blasons fournie par LAngelier56, ouvrage de qualité certes médiocre, comme la bien montré Michèle Clément57, mais qui offre les textes de quelques blasons dont on ne trouve pas trace dans les imprimés de 1536-153758. Comme la indiqué Julien Goeury59, il est vraisemblable que les imprimeurs successifs des recueils aient rassemblé des textes qui circulaient manuscrits – pour certains au moins depuis les premiers moments du concours des blasons. Mais, si le blason des cheveux est quasi contemporain de lédition LAngelier voire – pourquoi pas ? – la précède amplement, lon est en droit de se demander pourquoi le blason dun auteur que Marot lui-même avait désiré voir participer au concours ne figure pas dans cette publication. 246Serait-ce quune fois de plus Saint-Gelais a manqué le train des blasons et quil a fini son texte alors que la publication de LAngelier avait déjà eu lieu ? Cette hypothèse paraît peu vraisemblable car le libraire ne semble pas avoir cherché à compiler de nouveaux blasons. Serait-ce cette publication-même qui aurait pu réactiver chez Saint-Gelais le souvenir ancien davoir été autrefois sollicité et lenvie décrire enfin un blason même si ce texte navait plus sa place dans lentreprise marotique ? Ou bien faut-il penser que le fait que Saint-Gelais ait écrit des blasons ne lempêche tout de même pas de rester consciencieusement en 1536, 1537, et au-delà, dans les marges des Blasons anatomiques du corps féminin ?

Pour tenter dy voir un peu plus clair, examinons ces deux poèmes de plus près et voyons en quoi ils se rattachent ou non au genre tel quil sexprime dans les Blasons anatomiques. Les textes de Saint-Gelais portent bien sur des parties du corps féminin, parties qui ont dailleurs été célébrées par dautres blasonneurs – Héroët et un auteur anonyme pour lœil60, Vauzelles pour les cheveux61. Saint-Gelais use par ailleurs de la figure structurante de lanaphore et commence bien ses deux textes par une adresse à la partie du corps concernée : « Œil attrayant, œil arresté » pour le premier, « Cheveulx, seul remede et confort » pour le second. Même si ce nest pas en soi décisif, on doit toutefois constater, pour ce qui concerne le poème sur lœil, quaucun des cinq témoins dans lesquels la pièce est attestée nutilise le terme de blason au titre. Lorsquil est intitulé, ce poème sappelle toujours « Dun œil ». Dans le second cas, pour lequel on connaît douze attestations, dont quatre imprimées, le terme de « blason » apparaît bien au titre – mais seulement dans les ouvrages imprimés et dans un manuscrit, la farrago de Thiboust62, où le texte a probablement été copié sur un imprimé. Encore ce dernier témoin apporte-t-il une précision qui a son importance, en indiquant quil sagit non pas seulement dun blason des cheveux, mais dun « Blason des cheveulx couppés ». Et, de fait, tous les manuscrits tardifs ou posthumes à vocation collective désignent plutôt le texte sous le titre « Dun bracellet de cheveulx ».

247

En effet, ces cheveux-ci sont détachés du corps féminin. L« outraige » du « ciseau63 », qui nest rien en comparaison de celui du dard qui point le cœur du poète amoureux, nest quun malheur apparent, car le vieillissement de la blonde chevelure se trouve ainsi interrompu et, par là même, sa glorieuse immortalité assurée. La perspective adoptée contraste donc fortement avec celle de Vauzelles qui considérait dans son blason que, les cheveux, dons divins sans lesquels « la dame/ Ressemblerait une forêt sans rame64 » étaient « sacrés65 » au point dêtre « dignes [dêtre recolés]/ Lun après lautre66 » sur le crâne dont ils étaient issus si le peigne venait à les faire tomber. La comparaison des deux textes fait apparaître des motifs communs, certes attendus, mais traités là encore sur le mode dune variation qui dénote un changement assez radical de perspective, comme si Saint-Gelais, loin demboîter le pas de lentreprise des blasonneurs semployait plutôt à établir un effet de contraste entre lui et eux. Ainsi, quand Vauzelles fait référence à Méduse, cest sur le mode dun simple constat : « Cheveux qui font, tout ainsi que Méduse, / Transformer cil quà les veoir trop samuse67 ». Si la pétrification ne peut être présentée sous un jour véritablement élogieux, elle est au moins vue comme la manifestation dune puissance et dune supériorité certaines dune dame qui nest nullement blâmée. Tout au contraire, ce serait plutôt les voyeurs indiscrets, ceux qui regardent « trop » la fascinante chevelure qui pourraient être lobjet de critiques (et qui nauraient donc, finalement, que ce quils méritent). Chez Saint-Gelais, limage de Méduse est également employée mais cest loccasion dun reproche assez vif adressé par le poète à la chevelure : « Tellement que je vous accuse/ De leffect de ceulx de Meduse68 » – car celui qui regarde « trop », ici, cest le locuteur lui-même. Et loin daccepter son sort de victime de lamour, le voici qui se rebelle joliment contre le pouvoir tyrannique – et même monstrueux – de la dame. Même si le ton reste bénin et badin, on ne peut que remarquer que le poète jouit de façon ambiguë du bracelet de cheveux coupés. Bien sûr le plaisir naît de ce que la mèche de cheveux 248est belle et le restera toujours. Mais il vient aussi de ce que ces cheveux-là sont morts – dune de ces « morts qui donnent au corps son ultime beauté69 » – et donc vaincus, aussi bien que la été lamant lui-même, qui sen trouve ainsi vengé.

Ainsi, dans les blasons de Saint-Gelais, pourraient bien se dessiner une sorte déthique parfaitement contraire à celle imposée par le modèle marotique dune part, comme par la querelle Marot-Sagon, dautre part. Dans les blasons, il faut louer le beau ou tout au contraire exhiber, moquer voire critiquer le laid. Dans une querelle, il faut prendre parti. Or Saint-Gelais loue en blâmant et blâme en louant. Il se tient à distance raisonnable – que ce soit question de prudence courtisane ou question de tempérament – de tout ce qui est radical, univoque, de tout ce qui ne peut aisément se retourner en son contraire – non pas successivement, comme dans les Blasons et les Contreblasons mais simultanément. Et de léthique on passe alors à lesthétique, car cette plasticité poétique, cette indécision constitutive, cet entretien de lentre-deux indécis, dans une forme de tremblé, semblent bien être une marque assez caractéristique de la poésie de Mellin de Saint-Gelais70, comme de sa diffusion.

Claire Sicard

Centre dÉtudes Supérieures
de la Renaissance (CESR) –
UMR 7323 CNRS

1 Blasons anatomiques du corps féminin, éd. J. Goeury, Paris, GF Flammarion, 2016. Voir également Anatomie dune anatomie. Nouvelles recherches sur les blasons anatomiques du corps féminin, éd. J. Goeury et T. Hunkeler, Genève, Droz, 2018.

2 Pour les textes échangés à cette occasion, on se reportera à louvrage édité par P. Lacombe et É. Picot sous le titre Querelle de Marot et de Sagon (Rouen, A. Lainé, 1920, Fac-similé Genève, Slatkine, 1969). Pour une analyse de lépisode, voir N. Mueggler « Laffaire Marot-Sagon : du conflit personnel à la controverse collective », Relief 9 (2), 2015, p. 7-21, DOI : 10.18352/relief.913. J. Bichüe a soutenu en septembre 2020 sa thèse consacrée au sujet: « La querelle Marot-Sagon : stratégies éditoriales et nouvelles sociabilités polémiques (1534-1538) », dir. N. Dauvois et G. Berthon, Université Sorbonne Nouvelle – Université de Toulon.

3 C. Marot, « Clement Marot à Estienne Dolet, salut », LAdolescence clémentine, Œuvres poétiques, t. I., éd. G. Defaux, Paris, Classiques Garnier, 1990, p. 10.

4 M. de Saint-Gelais, Œuvres de luy tant en composition, que translation, ou allusion aux Auteurs Grecs et Latins, Lyon, P. de Tours, 1547 (USTC 60640 ; Numérisation : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k27825m).

5 Il sagit du ms. Chantilly 523 : C. Sicard et P. Joubaud, notice de « Chantilly, Bibliothèque du Château (Musée Condé), 0523 (0728) » dans la base Jonas - IRHT/CNRS (permalink : http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/14852). Consultation du 01/09/2020. Les références ultérieures aux notices de la base Jonas (fiches œuvres et fiches manuscrits) seront réduites à la seule adresse Internet. Sauf mention contraire, toutes les notices en ligne citées dans cet article ont été consultées le 01/09/2020.

6 « Si jeusse osé penser quen ce temps cy », v. 15 (http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22286 ; M. de Saint-Gelais, Œuvres poétiques françaises, éd. D. Stone Jr., Paris, STFM, 1993, t. I, p. 7). Par commodité pour le lecteur et même si cette édition des œuvres de Saint-Gelais nest pas totalement satisfaisante, nous prenons ici le parti de mentionner la référence des textes dans lédition courante de D. Stone Jr. quand ils sy trouvent. Nous lassocions toutefois systématiquement à celle des notices Jonas de ces mêmes textes car elles fournissent des informations plus précises, notamment sur la datation et les témoins de ces textes, informations qui nous occupent prioritairement ici. Les références ultérieures à lédition Stone seront réduites au nom de léditeur critique suivi du numéro de tome et de la page).

7 Saint-Gelais meurt le 14 octobre 1558. Le ms. Belin 370 semble avoir été copié à la fin de sa vie (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/81131).

8 On dispose de témoins jusque dans le dernier tiers du xvie siècle – par exemple les mss. Vaticane 1493 (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/81098) ; BnF fr. 885 (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/72037) ; BnF fr. 842 (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/72035) –, et même, pour certaines copies secondaires, jusquau xviiie siècle : Vienne 10.162 (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/78398).

9 Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/72036.

10 Œuvres poétiques de Mellin de S. Gelais, Lyon, Harsy, 1574 (USTC 1558 ; numérisation : BVH).

11 Œuvres poetiques de Mellin de S. Gelais. Nouvelle édition augmentée dun très grand nombre de Pieces Latines et Françoises, éd. B. La Monnoye, Paris, s. n., 1719.

12 M. de Saint-Gelais, Œuvres complètes, éd. P. Blanchemain, Paris, Bibliothèque Elzévirienne, 3 tomes, 1873.

13 M. de Saint-Gelais, Œuvres poétiques françaises, éd. D. Stone Jr., 2 vol., Paris, STFM, 1993 et 1995.

14 M. de Saint-Gelais, Œuvres, éd. C. Sicard et P. Joubaud, Paris, Classiques Garnier, à paraître. Il sagira dune édition papier complétée par un dispositif multimédia.

15 Cest limage quemploie le copiste du ms. BnF fr. 878, qui signe des initiales P.D.M.P., dans la pièce liminaire quil adresse « Au lecteur du livre de Sainct-Gelais ». Il explique dans ces vers que si les textes de Mellin « ont esté cachez en un obscurité/ Et avec les Souriz, et Teignes ont esté », il convient, avec le manuscrit à vocation collective quil présente, « Quilz sortent maintenant en clarté et lumiere ».

16 « Si tost que mort Jehan de Selve eust vaincu » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/21984 ; Stone, t. II, p. 225).

17 « O heureuse nouvelle, o desiré rapport » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22276 ; Stone, t. II, p. 186).

18 « Elle est icy, ne va poinct plus avant » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22280) ; « Quant ma Dame eut remis la paix en terre » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22281 ; Stone, t. II, p. 216).

19 « Hoc Lodoica loco posita est. Quid plura, viator » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22282) ; « Fortunam quaeris cur vicit Gallia ? Vixi » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22283) ; « Hunc Lodoica tibi Tumuli decernit honorem » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22284).

20 Cette année de naissance se déduit de ce que nous apprend lépitaphe de Saint-Gelais – le jour de sa mort, le 14 octobre 1558 – et de lâge quil aurait eu au moment de cette mort selon P. Paschal, à savoir 67 ans, 10 mois et 15 jours (linformation est donnée dans un texte latin conservé dans le ms. Dupuy 348, fol. 8-9 qui a également été publié par P. de Nolhac : « Un éloge latin de Mellin de Saint-Gelais », Bibliothèque de lÉcole pratique des hautes études, fascicule 230, Paris, Champion, 1921, p. 23-27). A. Thevet raccourcit de quatre mois cette durée de vie en indiquant pour sa part 67 ans, 6 mois et 15 jours (Les vrais pourtraits et vies des hommes illustres, livre VI, Paris, Vve Kervert et G. Chaudière, 1584, p. 558). Si on suit ces deux contemporains de Mellin, le poète serait né soit le 29 novembre 1490, soit le 30 mars 1491.

21 Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/20172 ; Stone, t. I, p. 9.

22 On peut par exemple penser au cardinal de Tournon ou à Claude de Bombelles.

23 Il en va par exemple ainsi de ce que lon nomme le ms. Desportes, non localisé mais mentionné par La Monnoye (voir Blanchemain, t. I, p. 44) et dont le ms. Vienne 10.162 paraît être, sinon une copie directe, tout au moins un témoin tardif issu de la même branche.

24 Dans la notice quil consacre au poète à la fin de son édition des Blasons (p. 265), Julien Goeury relève létonnante absence de Saint-Gelais des différentes éditions du recueil.

25 Le pronom renvoie au blason.

26 Clément Marot, « A ceulx, qui apres lepigramme du beau Tetin en feirent daultres », La Suite de lAdolescence Clémentine, épître xxx, Œuvres poétiques, t. I, p. 338, v. 27-36. Voir également Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22461.

27 Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/imprime/82118. Comme nous lindiquons dans cette notice, « Il existe des rééditions à lidentique en 1550 par Charles Langelier et en 1554 par Nicolas Chrestien ». J. Goeury indique (p. 24) que cette édition « constitue sans doute le montage de deux recueils [] : un premier de recueil de blasons aujourdhui disparu et un second de contreblason pour sa part parfaitement identifié [La Huetterie, Protologies francoyses, 1536] ». Il fait lhypothèse que lédition de base des blasons suivie ici pourrait être une édition de Lyon, François Juste, 1536 ou 1537 mentionnée dans certaines bibliographies mais aujourdhui non localisée. Buzon et Kemp précisent que « lédition LAngelier de 1543 est la première à proposer une édition séparée des Blasons. Elle lève partiellement lanonymat des pièces (à la suite de lédition Lotrian, 1540 non consultable) ». Cette dernière édition est décrite par Tchemerzine.

28 Voir P. Joubaud et C. Sicard, « Sommaire de la sociabilité gelaisienne », Démêler Mellin de Saint-Gelais, Carnet de recherche Hypothèses, 29 août 2011, [En ligne] https://demelermellin.hypotheses.org/596.

29 Michel dAmboise, Deploration sur la mort de Françoys de Valoys, s.l. [Paris], s.n. [A. Bonnemère], s.d. [1536], fol. Biiijv (USTC 76693).

30 « A ceulx, qui apres lepigramme du beau Tetin en feirent daultres », v. 31.

31 Voir par exemple Abbé H.-J. Molinier, Mellin de Saint-Gelays, Rodez, 1910, p. 118 : « par suite de cette amitié constante et intime, il semble bien que les idées huguenotes de Marot ne tardèrent pas à déteindre singulièrement sur le nonchalant aumonier. Tout en lui dailleurs devait le porter à faire bon accueil aux opinions nouvelles ; il navait quà se laisser entraîner par ses penchants naturels et à suivre bon nombre de ses amis ».

32 Nous empruntons lexpression à G. Berthon, « Linvention du blason : retour sur la genèse dun genre (Ferrare, 1535) », Anatomie dune anatomie. Nouvelles recherches sur les blasons anatomiques du corps féminin, éd. J. Goeury et T. Hunkeler, Genève, Droz, 2018, p. 140.

33 Ce parcours est reconstitué à partir des actes de François ier. Nous avons par ailleurs indiqué par une icône représentant Saint-Gelais chacun des lieux où des documents – actes ou échanges épistolaires – placent notre poète à la même période. Nous remercions vivement Alice Loffredo-Nué, de la « cellule édition du CESR », pour son aide précieuse dans la fabrication de cette carte.

34 Saint-Gelais est en effet lauteur dun dizain composé à loccasion de cet incendie auquel assiste la cour au retour de Provence, après la campagne victorieuse contre Charles Quint : « Voyant du ciel Jupiter comme laigle » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/23747 ; Stone, t. II, p. 122).

35 Nicolas Bourbon dans le Carmen 67 des Nugae publiées en 1538 adresse à Rabelais ce constat dépité : « Jam raro Lateranus et Mainus/ Cocurrunt mihi Sangelasiusque, / Nempe urgentibus aulicisque rebus/ (Ut sunt tempora) serio occupati ; / At tu, mi Rabelaese, quando abire/ Certum est quo mea me vocat voluntas, / Quo fatum potius vocat trahitque, / Illis nomine dic meo salutem. » (« Désormais, cest bien rarement que Du Costé, Maine et Saint-Gelais viennent me voir. Assurément, par durgentes affaires à la Cour (ainsi le veut notre époque), ils sont bien occupés ; mais toi, mon cher Rabelais, puisquil est certain que tu vas là où ma (sic) volonté tappelle, ou plutôt le destin, et où il tappelle, dis-leur bonjour pour moi ». Traduction de S. Laigneau). Selon M. de Grève (Études rabelaisiennes. Linterprétation de Rabelais au xvie siècle, vol. 3, Genève, Droz, 1961, p. 28) la pièce a été « très probablement écrite en 1536 ». Or Bourbon nest rentré en France quà lautomne, après un séjour de plus de deux ans en Angleterre. On le trouve encore début septembre à Troyes et il narrive à Lyon quà la fin du mois. La cour, de son côté, a quitté Lyon début août mais y revient dans la première quinzaine doctobre. Il est vraisemblable que ce soit à cette période que Bourbon adresse ses vers à Rabelais.

36 Il sagit de « En ce corps cy (passant) estoit compris » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/23748 ; Stone, t. II, p. 228) ; « Voyant cecy (lecteur) ne pense pas » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/23749 ; Stone, t. II, p. 229) ; « Soubz ce tumbeau gist une sepulture » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/23750 ; Stone, t. II, p. 230). Cette dernière épitaphe, satirique, est consacrée à un capitaine de larmée de Charles Quint, Antonio de Leyva, qui meurt à Aix sans doute entre le 9 août et le 11 septembre. Responsable de la capture du roi à Pavie en 1525, il était considéré comme le commanditaire du meurtre du dauphin. La cour quittant Lyon le 13 octobre, il est très probable que notre poète a rendu les textes de ses trois épitaphes à Dolet entre la mi-septembre et la mi-octobre 1536.

37 Recueil de vers latins et vulgaires de plusieurs poëtes françoys composés sur le trespas de feu monsieur le daulphin, éd. Étienne Dolet, Lyon, François Juste, 1536 (USTC 37948).

38 Sont par exemple dans ce cas Étienne Dolet lui-même et Guillaume Scève.

39 Églogue marine sur le trespas de feu Monsieur Françoys de valoys, Daulphin de viennoys filz aisné du Roy, Ensemble ung chant royal sur lentreprinse de lempereur contre le Roy, et honteuse fuite dudict Empereur. Et autres choses. Le tout composé par Hugues Salel de Quercy, Paris, Olivier Mallard, achevé dimprimer du 23 janvier 1536, a.s. (USTC 73552). On notera que Salel publie dans ce recueil deux blasons, celui de lanneau et celui de lépingle (voir Goeury, p. 223-226 et 266).

40 Il sagit du huitain intitulé « Merlin de sainct Gelays. À Hugues Salel, jusques à maintenant de luy incongneu » et qui commence « Quant la belle aulbe amene le cler jour » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22177 ; Stone, t. II, p. 62).

41 C. Langlois-Pézeret, « Hugues Salel et Étienne Dolet : imitation / émulation autour de Madeleine de France, reine dÉcosse », Camenae no 8, décembre 2010, np.

42 C. Sicard, « Jean Bouchet raconte comment Mellin de Saint-Gelais a joué pour lui les facteurs (1536-1545) », Démêler Mellin de Saint-Gelais, Carnet de recherche Hypothèses, 5 août 2013 [En ligne] http://demelermellin.hypotheses.org/880. Consultation du 31/08/2019.

43 Recueil chronologique des lettres-patentes, édits, déclarations, arrêts du Conseil, etc., sur la librairie et imprimerie de Paris depuis 1275 jusquau 5 juillet 1777, ms. BnF fr. 21816, fol. 21v.

44 C. Sicard, « Mellin de Saint-Gelais, conservateur de la Bibliothèque royale », Démêler Mellin de Saint-Gelais, Carnet de recherche Hypothèses, 26 octobre 2011, mis à jour le 2 mai 2013 [En ligne] http://demelermellin.hypotheses.org/103. Consultation du 31/08/2019.

45 « A ceulx, qui apres lepigramme du beau Tetin en feirent daultres », v. 34. Sur cette image pour désigner Mellin de Saint-Gelais voir également C. Sicard, « Saint-Gelais, cette perle », Démêler Mellin de Saint-Gelais, Carnet de recherche Hypothèses, 30 avril 2013, mis à jour le 4 mai 2013 [En ligne] http://demelermellin.hypotheses.org/558. Consultation du 31/08/2019.

46 Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22457 ; consultation du 31/08/2019. François Ier, Œuvres complètes, éd. J. E. Kane, Genève, Slatkine, p. 334-336 ; Blasons anatomiques du corps féminin, éd. J. Goeury, Paris, GF Flammarion, 2016, p. 130-133 (les références ultérieures à cette édition se réduiront à la mention du nom de léditeur critique suivi de la page).

47 Jean Salmon Macrin, Odarum libri Sex, Lyon, Gryphe, achevé dimprimer du 7 février 1537, derniers feuillets (USTC 157185).

48 « Ad Mellinum Sangelasium horti clausi antistitem », v. 9-12. Nous navons pas identifié pour linstant le texte auquel Salmon Macrin fait ici allusion. Nous remercions S. Laigneau pour cette traduction.

49 « Epigram. Mellinus Sangelasius Salmonio Macrino », v. 3-6 (traduction : S. Laigneau) : « [] me æquare aliis patrio sermone poëtisUt candor, sic est præposuisse favor. / Nec sum adeò obducto cæca caligine sensu, / Illos me titulos ut mervisse putem. »

50 Ibid., v. 16.

51 Ibid., v. 15-18 (traduction : S. Laigneau) : « Sunt mihi (confiteor) tenues ad carmina vires, / Venaque ab Aonio non bene ducta lacu, / Atque ea vel curis, vel desuetudine longa / Aridior Lybica jam mihi facta siti. »

52 « Œil attrayant, œil arresté » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22409 ; Stone, t. I, p. 49 ; Goeury, p. 246).

53 « Cheveulx, seul remede et confort », (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22408 ; ; Stone, t. I, p. 184 ; Goeury, p. 230).

54 P. Lacroix, note sur lépigramme « A ceulx qui apres lepigramme du beau tetin en feirent dautres », Recherches sur des livres rares et curieux des xve, xvie et xviie siècles, 1880, p. 149.

55 Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/imprime/81266 (USTC 83772). Consultation du 31/08/2019.

56 Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/imprime/82118 (USTC 95320). Consultation du 31/08/2019.

57 M. Clément, « Coup dessai, coup de maître : les blasons de Maurice Scève, émulation lyonnaise et histoire courte du blason anatomique », Anatomie dune anatomie, p. 173-177.

58 Pour ceux en tout cas qui nous sont parvenus. Sur lhypothèse de J. Goeury concernant la généalogie du recueil de 1543, voir la note 27 supra.

59 J. Goeury, p. 23-25.

60 « Œil, non pas œil mais un soleil doré » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22411 ; J. Goeury, p. 50-52) ; « Œil beau, œil doux, œil gratieux » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22412 ; J. Goeury, p. 219-222).

61 « La paranymphe Appollo cheveleux » (Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22413 ; J. Goeury, p. 43-47).

62 Base Jonas : http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/72038.

63 Mellin de Saint-Gelais, « Cheveulx, seul remede et confort », v. 41-42 : « Si un Ciseau vous feit outraige/ Un dard men feit bien davantaige ».

64 Jean de Vauzelles, « Le paranymphe Appollo cheveleux », J. Goeury, p. 43, v. 10.

65 « Le paranymphe Appollo cheveleux », p. 45, v. 47.

66 Ibid., p. 45, v. 50-51.

67 Ibid., p. 44, v. 29-30.

68 « Cheveulx, seul remede et confort », v. 17-18.

69 Voir larticle dE. Kammerer dans le présent numéro.

70 Notons toutefois quil nest pas le seul en ce cas : dans les recueils des Blasons, dès 1536, dautres poètes adoptent une attitude analogue. Cest ce que montre notamment N. Mueggler dans « Les Blasons anatomiques de 1543 : un recueil de sociabilité agonistique », Anatomie dune anatomie, éd. citée, p. 209-226.