Aller au contenu

Classiques Garnier

L’écriture des amours dans la première traduction française de l’Historia destructionis Troiae de Guido delle Colonne

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Cahiers de recherches médiévales et humanistes / Journal of Medieval and Humanistic Studies
    2019 – 2, n° 38
    . varia
  • Auteur : Croizy-Naquet (Catherine)
  • Résumé : Vers 1380 à la cour de France, le premier traducteur anonyme en prose française de l’Historia destructionis Troiae de Guido delle Colonne s’efforce de translater littéralement sa source dans une écriture quelquefois outrancière qui éveille le soupçon d’un discours biaisé. L’étude de la rhétorique amoureuse permet de saisir le degré de connivence entre l’auteur et son lectorat puis de déterminer la distance qui s’instaure entre la réception d’hier et celle d’aujourd’hui et ses enjeux.
  • Pages : 451 à 467
  • Revue : Cahiers de recherches médiévales et humanistes - Journal of Medieval and Humanistic Studies
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406104544
  • ISBN : 978-2-406-10454-4
  • ISSN : 2273-0893
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-10454-4.p.0451
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 01/04/2020
  • Périodicité : Semestrielle
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Guido delle Colonne, Historia destructionis Troiae, traduction, rhétorique, Amour, parodie, anachronisme, prose, école sicilienne