Résumé : Cet article ne propose pas d’aborder la question de l’adaptation cinématographique du point de vue de la fidélité ou de celui de la transposition sémiotique, mais plutôt de l’envisager en tant que discours. En situant dans leur contexte d’apparition spécifique des aspects divers des œuvres, tels que les titres, la langue, le style et le contenu, on comprend que chaque champ artistique impose une énonciation particulière qui contrait Sembène, romancier-cinéaste, à se repositionner.