Aller au contenu

Classiques Garnier

Ressource électronique

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Cahiers de lexicologie
    2020 – 1, n° 116
    . Variation(s) et phraséologie
  • Auteur : Dendale (Patrick)
  • Pages : 301 à 304
  • Revue : Cahiers de lexicologie
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406107125
  • ISBN : 978-2-406-10712-5
  • ISSN : 2262-0346
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-10712-5.p.0301
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 21/07/2020
  • Périodicité : Semestrielle
  • Langue : Français
301
RESSOURCE ÉLECTRONIQUE




DENDALE Patrick, Lexicales. Bibliographie d'études sur des unités lexicales et grammaticales du francais, Université d'Anvers (GaP), 2019 (édition 17), https://www.uantwerpen.be/lexicales.

Lexicales est une grande base bibliographique pour le français, qui est en ligne depuis 2003 et en accès libre (sans mot de passe). Elle contenait, fin 2019, plus de 4 800 références de travaux (articles de revue, articles de collectifs, chapitres ou sections d'ouvrages, monographies, thèses, mémoires) portant sur des unités lexicales ou grammaticales du français. Elle est mise à jour au moins une fois par an (quelques centaines de références y sont alors ajoutées), mais des mises à jour intermédiaires sont également faites, notamment lorsque des auteurs communiquent par mail à la rédaction des références de leurs travaux qui n'y figurent pas encore.
La base a la forme simple d'un tableau de deux colonnes. La première contient la référence complète (non scindée en champs distincts), la seconde les mots-clefs, unités du lexique / de la gram- maire.
La sélection des travaux retenus se fait sur la base d'unités concrètes de la langue et non de termes métalinguistiques (comme modalité, marqueurs modaux, concession, noms d'habitations, pré- positions spatiales). Ainsi, dès qu'une étude linguistique porte sur un trop grand nombre unités du lexique / de la grammaire, par exemple une étude qui a pour titre La négation en, français ou L'es- pace en français et qui décrit de très nombreuses unités, elle ne
302 302 CAHIERS DE LEXICOLOGIE

sera pas reprise dans la base. Il faut que les unités sur lesquelles porte une étude puissent être listées exhaustivement dans la case «mots-clefs »sans que celle-ci soit encombrée. Leur nombre ne doit donc pas dépasser six mots-clés, limite (arbitraire, il est vrai, mals quelque peu flexible) qui a été instaurée en cours de route.
Sont reprises uniquement des études portant sur des unités du français et rédigées dans les langues européennes qui utilisent l'al- phabetromain :pas d'études en russe par exemple, mals des études, actuellement, en français, anglais, allemand, italien, espagnol et néerlandais. On y trouve aussi toutefois des études contrastives ;les unités de l'autre langue sont aussi mentionnées dans la colonne des mots-clés, mals en italiques. Les variantes non standard, les mots appartenant à des dialectes du français ou à des stades antérieurs de la langue sont également mis en italiques.
Deux grands types de recherches sont possibles dans les don- nées de la base grâce à deux fonctions de recherche intégrées.
1) Une recherche dans la colonne des mots-clés, appelée «Re- cherche d'une unité lexicale /grammaticale » (Fig. 1). Il convient pour cela de saisir dans la case de recherche une unité du lexique ou du système grammatical ou simplement quelques lettres de l'unité qu'on cherche :devoir, contre (ou contr, qui donnera aussi au contraire), re-, -able, au-delà, c'est...que, soit...soit, le, etc.). Par une petite astuce, on peut aussi faire apparaître à l' écran toutes les études contrastives et les études portant sur des unités de l'ancien et du moyen français : il suffit pour cela de taper dans la case de recherche de l'unité lexicale /grammaticale [i], code HTML des italiques, pour trouver toutes les unités de la colonne des mots-clés qui sont en italiques.
2) Une recherche dans la colonne des références. Il suffit de saisir dans la deuxième case de recherche n'importe quel élément pou- vant figurer dans les références mêmes :nom de revue, année de publication, nom d'auteur, éd. (pour obtenir les études dans les volumes collectifs), mot du titre (on pourrait par exemple chercher sur modalité, modal, etc. (Fig. 2).
303 RESSOURCE ÉLECTRONIQUE 303

Par ces deux types de recherches, on peut se constituer ainsi rapidement une petite bibliographie de départ, qu'on peut transférer dans ses documents par un simple copié-collé.
Si on laisse les deux cases de recherche vides, on obtient la base entière, qui s'affichera par tranches de 400 références par écran, par ordre alphabétique des noms d'auteur. Un auteur y retrouvera ainsi facilement ses publications qui auront été recensées dans la base.
La base a été constituée par des dépouillements réguliers effec- tués pour la plupart par des étudiants, dans le cadre de travaux de documentation pour divers cours de linguistique. Les données sont vérifiées plusieurs fois par l'équipe rédactionnelle avant d'être in- sérées dans la base. Des corrections et harmonisations ponctuelles ou plus systématiques sont effectuées à intervalles réguliers.
Ont été dépouillés systématiquement des revues (disponibles à la bibliothèque universitaire d'Anvers ou en ligne) et des vo- lumes collectifs (disponibles à l'université d'Anvers). La base de données a ensuite été enrichie par des dépouillements de listes de références à la fin d'articles ou d'ouvrages et, plus récemment, par des dépouillements plus ou moins systématiques des pages «Publi- cations »sur les sites personnels de linguistes dont le nom figure déjà dans la base, et occasionnellement aussi par des références reçues par mail.
Le format des références dans la base est simple et relativement consistant et homogène (il reste des incohérences, par exemple, dans la notation des numéros de fascicules ou volumes (chiffres romains ou arabes) et au niveau de la catégorisation comme revue ou comme collection (Cahiers Chronos en est le meilleur exemple, pris dans la base pour une revue et non une collection, ce qu'elle est en fait).

Patrick DENDALE
Université d'Anvers
patrick. dendale @ uantwerpen. be
304 304 CAHIERS DE LEXICOLOGIE

Recherche d'une unité apparemment
lexbale/grammaticale
Recherche dans ks références mémes
] resultalen gevontlen
Anscombre, Jean~pautle e.a., 2009, « Intllces et a9lWtles énoncla0ves : le cas tla apparemment •, Langue /ranpa/ae,161, p. 39-58.
Anacombre, Jean-Clautle, 2013, •Entité lexbale :apparemment ~~, in Anscombre, Jean-Claude, Douaire. Made Luise 8 Haillet, Plerre Patrick (étls), 2013, Opémreurs discursds tlu! gais. Éléments de description sémantpue etpmgmatique, Barn, Petar Lang, p. 48-62.
GbmeaJOWana: Sonla, 2010, « L'évolutlon dlachronlque des adverbes Nstement//ustamente, apparemment/ aparenfemenfa décidément/decitlitlamente en lrençais e1 en espagnol «, Vox Homanica, 69, p. 20fi-231.
HaBler, Gertla, 2014, .Adverbes épis[émiques tlans le fronçais parlé et écris :apparemment, évidemment visiblement, ventuellement, probab/emen[~~, in Weitlanhusch, Wanrautl (étl.), 2014; Oiskursmarker; KonneMoren; Modahvdrter. Marqueurs de discours, cannecleurs, adverbes motlaux et perticufes modales, TObingen, Narr, p. 161-174.
Radriguez Somollnas, Amalia 2010, • L'évolution de apparemment en français : le formation d'un marqueur d'altitude
cialive •, b DOmbelles, Bernard e.a. (éds), 2010. Le charrgementen tmrrçais. Études de iinguistique diachronique, Barn, Lang.. p. 945-361.
Rodriguaz Somollnas, Amalla, 201], « From Nsual perception fc Inlerence In the French evldentlal markem apparemment, N m ésf avis que antl ii pamR què', Joumel pt historical lmgvisflcs, ], 1-2, p. 111-133.
apparemment
apparemment

~ustemem l/ustamente l apparemment / aparenfemente I tlécitlémem / decididamente
appare eut/évitlemmerrcl visiblement I éventuellement ! probablement
apparemment
apparemment! U m'est avis l II pamlt que
Vyb(halovà, Michaela, 2015, ParGçvles/adverbes expdmant la motlaltté éprefémique. Vers la comparaison des systèmes des langues tchèque et fiançaise. ~eské f3utlëjovica. Université de f3ohéme du Sutl.
semblablement /apparemment /
FiG. 1. Lexicales. Exemple de recherche d'une unité lexicale.


Uriverseei[
anew.rven

Zpeken
Université d'Anvers


Accueil
Recherche tlans la bibliographie

Je haro hier: UAntwerp ) JecMs } Lexbales ) Recherche tlans la blblbgraphla
Lexicales. Bibliographie d'études sur des unités lexicales et grammaticales du français sl vpps mllisaz cette bblbgrapnle pour vos repnerpnas, ngrpl ae Nan ~oalgb la puer comme suu
Dentlalç Patrick, 2919, Lexicales (édition 1]f. Bibliographie en ligne Nétutles linguiaaques portant sur des unités Mxica/ea etgremmaGceles du /ranpa/s, (4]88 ré/érences), hnpal/www.uantwerpen.bMexleales.
Cqpyrlght ®2011 Patrick Dendale
Vous éles le visiteur numéro: 000030909 (tlepuis Ao012003i

Dernière mise à pur de Is base tla tlonnéea bihllogrephiques :201410-03 22:06:2]
Recherche tl'une unité
Iexlcale/grammaticala
Recherche tlans les r6férencas m&nes
4820 resullaten Bevontlen
2 9 4 5 6] 8 9 10 ...
Rechemhe

Abeillé, Anne e.a„ 2003, ~~ The syntex of French è and de: an HPSG enalysis =, in Saim-D'vJer, Patrick (éd.), 2006, Synlar à/de arrd Semenfics o1 Prepavlbns, DprtlrecM, Springer, p. 14]-162.
Abeillé, Anne, 2008, ~~ Twt, Ge, quoi. Remarques sur les mots légers' en français =~, m Van Raemtloncic, Dan (éd.), 2008, Moddfes synraxpnes, Bruxelles, Pater Lang, p. 65111.
Abeillé, Anna, Hamfcrlh, Barbera 8 Winckel, Élctlie, 2016, « Lea relatives en dom tlu français: éludes empiriques ~~, SH3 Web ol Conlerences, 27, CMLF2016-5e Congr9s Mondial de lJngulsdque Française, 14011, 19 pp.
FiG. 2. Lexicales. Page «Recherche dans la bibliographie ».

tout / ça /quoi
tlonf