Aller au contenu

Classiques Garnier

Traduire et étudier Nodier à l’époque soviétique et post-soviétique - Témoignage d’une traductrice

  • Revue : Cahiers d'études nodiéristes
    2024, n° 13
    . Charles Nodier et les pays slaves
  • Array
  • Array
  • Résumé : L’article est basé en partie sur l’expérience personnelle de l’auteur qui a traduit plusieurs textes de Nodier inconnus jusque-là du public russe, notamment les nouvelles du cycle du « dériseur censé ». Viennent ensuite l’analyse de quelques travaux comparatistes consacrés à l’influence de Nodier sur la littérature russe et deux hypothèses sur les deux cas particuliers de cette influence : le rôle de Sbogar dans une nouvelle de Pouchkine et le rôle de Smarra dans un poème de Nikolaj Gumilev.
  • Nombre de pages : 304
  • ISBN : 978-2-406-17098-3
  • ISSN : 2556-2371
  • DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-17098-3.p.0151
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Array
  • Mots-clés : Pouchkine, Dostoyevsky, Gumilev, Hodasevič, Smarra, têtes coupées