Aller au contenu
Traduire et étudier Nodier à l’époque soviétique et post-soviétique - Témoignage d’une traductrice
- Revue : Cahiers d'études nodiéristes
2024, n° 13. Charles Nodier et les pays slaves - Array
- Array
- Résumé : L’article est basé en partie sur l’expérience personnelle de l’auteur qui a traduit plusieurs textes de Nodier inconnus jusque-là du public russe, notamment les nouvelles du cycle du « dériseur censé ». Viennent ensuite l’analyse de quelques travaux comparatistes consacrés à l’influence de Nodier sur la littérature russe et deux hypothèses sur les deux cas particuliers de cette influence : le rôle de Sbogar dans une nouvelle de Pouchkine et le rôle de Smarra dans un poème de Nikolaj Gumilev.
- Nombre de pages : 304
- ISBN : 978-2-406-17098-3
- ISSN : 2556-2371
- DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-17098-3.p.0151
- Éditeur : Classiques Garnier
- Array
- Mots-clés : Pouchkine, Dostoyevsky, Gumilev, Hodasevič, Smarra, têtes coupées